Невеста герцога Ада - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор, София Мещерская cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста герцога Ада | Автор книги - Дэлия Мор , София Мещерская

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Я дернулась возразить, но Филипп заговорил быстрее:

– Да, конечно, Жизель проводит вас завтра. А сейчас я распоряжусь, чтобы вам подготовили комнату.

Герцог едва заметно нахмурился, и я машинально потерла шею. Сейчас взбесится, что я не пойду с ним. Ну, точно.

– Селеста обещала сопровождать меня.

Ага, два раза. Да еще и в письменном виде с отметкой о получении. Но пока герцог жив, я обречена потакать его прихотям. Позже разберемся за этот поход в склеп. Без посторонних.

– Я снова забыла, отец, – глупо улыбнулась я. – Конечно, обещала, и будет невежливо отказываться от своих слов. Дозволь пойти.

Опять эти муки соблюдения нравственности! Филиппа аж передернуло, и Камилла победоносно вскинула голову. Гори синим пламенем девственность, когда вокруг неё столько танцев с бубном. «Ай-ай-ай, туда нельзя. Ай-ай-ай, сюда нельзя». Нет, я не собиралась расставаться с ней прямо сейчас, но запреты уже бесили.

– При всем уважении, кузен, но я могу отпустить с вами дочь только с компаньонкой. Камилла…

– Служанка меня устроит, – перебил демон. – Не хочу терзать душу сестре покойной, Камилла и так натерпелась горя.

Ловко. Тетушка, наконец, позеленела и покрылась алыми пятнами. Представить страшно, сколько слов крутилось у неё на языке, но вместо неё высказался Андре:

– Жизель я бы тоже с вами не отпустил. Отец, с каких пор мы привечаем проходимцев с улицы?

Да уж, семейка у Селесты. Один другого тактичнее. Андре подошел ближе, и я почувствовала знакомую вонь перегара. Залился вином по самые брови, и потянуло на драку? Неудачно он выбрал соперника. Герцог был выше на голову и мог убить щелчком пальца даже в человеческом облике. Он уже сжал кулаки и замер, как хищник перед прыжком, но Филипп снова оказался быстрее:

– Андрэ, сбавь тон! Что подумает наш гость? Иди, проспись, на ногах не стоишь. По законам гостеприимства в распоряжении месье Делорне все наши слуги. Завтра днем он с Селестой и Жизель пойдет в склеп поклониться твоей покойной матушке. И тебе следовало бы вспомнить, что в доме траур, и не шататься по кабакам.

– В доме вертеп! – огрызнулся Андрэ. – Почему ты не спрашиваешь, где шлялась сестрица два дня? Вернулась под утро, притащила с собой невесть кого…

– Разговор окончен, – осадил его Филипп.

Надо же. Без давления жены-ведьмы вдовец тоже мог держать сына в узде или только он это и делал? Изабэль не занималась воспитанием Андрэ? Старший отпрыск Дюбуа вырос пьяницей и лоботрясом. Похвально, что отец все же за него взялся.

Андрэ закрыл рот, но обиду не проглотил. Зыркал исподлобья то на отца, то на герцога. Гаденыш. Нарвется на неприятности, слова Данталиону не скажу. Пусть хоть исчадие Ада в него подселяет – плевать. Не было у меня родственных чувств к брату Селесты. Да и судя по выпадам, они не ладили. Может, он убил сестру в первый раз, а потом и куриные потроха для остальной семьи отравил.

– Извините еще раз, месье, – обратился Филипп к молчаливому герцогу. – Андрэ очень любил мать и не в себе от горя. Я устраиваю завтра ужин для друга семьи. Месье Гальян тоже задержался с делами и не смог прийти на похороны. Буду рад, если вы к нам присоединитесь.

– Почту за честь, – церемонно поклонился демон.

Филипп кивнул в ответ и предложил герцогу Ада чувствовать себя как дома, а потом взял меня под руку:

– Селеста, на пару слов.

Головомойка мне все-таки полагалась, каким бы либеральным и справедливым не казался Филипп. Ладно, мне не привыкать, Селеста в Брамене, похоже, не раздражала только ленивых, остальные имели претензии разной степени раздутости.

– Да, отец, – смиренно ответила я и пошла за родителем в противоположный от Андрэ угол гостиной. Камилла качнулась следом, навострив уши. Да, тетушка, можете поучаствовать в воспитании или просто посмотреть на бесплатное представление. Я невероятно щедра под утро, когда устала до чертиков и хочу спать.

– Впредь все письма для семьи буду читать я, – строго сказал Филипп.

– Да, отец.

– С месье Делорне завтра веди себя скромно и не позволяй себе лишнего. Один неверно истолкованный взгляд, и твоя репутация приличной девушки будет уничтожена. Ты поняла меня?

– Да, отец.

– Прекрати, – поморщился Филипп. – Я знаю, как тебе тяжело без матери и сколько свалилось на голову ваших особенных проблем. – Старший Дюбуа повел руками в воздухе, намекая на магию и Ковен. – Я никогда не возражал Изабэль и позволял жить так, как ей нравится. Но она взрослая, разумная женщина, а ты дитя. Моя дочь. И я обязан тебя защитить.

Нет, ну точно отцовский инстинкт включился на полную катушку. Я даже зауважала Филиппа. Многие в его положении ушли бы в запой, а он не только взял себя в руки, но и пытался занять место покойной жены. Лишь бы не переборщил с заботой, скатившись в тотальный контроль.

– Старшие Ковена взяли меня под опеку, – соврала я отцу, пытаясь успокоить.

– Это кто же? – немедленно встряла Камилла.

Тетя, уже не таясь, буравила меня взглядом на расстоянии вытянутой руки. Когда успела подойти?

– Белинда, – вскинув подбородок, ответила я. – Она была чрезвычайно добра и согласилась помогать советами. От охотницы на демонов они сейчас особенно актуальны.

Я выразительно кивнула на лестницу, по которой в комнату для гостей поднялся герцог Ада. Камиллу снова перекосило. Я уже забыла, когда наблюдала нормальное, ровное выражение на ее лице. Постоянно спесь, брезгливость или презрение.

– Тогда почему она не сопровождала тебя? – гадко ухмыльнулась Камилла. – Бросила одну в столь ответственный момент. Может быть, ты врешь, Селеста?

– Вовсе нет, – я демонстративно надула губы, разыгрывая оскорбленную невинность. – Я как раз хотела просить у отца дозволения для Белинды прийти на наш ужин. Все же он только для семьи. Позволь, отец.

Ведьма, смиренно вымаливающая у мужчины разрешение что-то сделать – то еще зрелище. Я готова была поспорить на миллион баксов, что Филипп наблюдал подобное впервые. От удивления у него отвисла нижняя губа, и глаза стали напоминать два круглых блюдца. Примерно также выглядела Камилла.

– Д-да, конечно, – бедный Филипп начал заикаться. – Старшим Ковена всегда рады в нашем доме. Я напишу приглашение для Белинды и я рад, доченька, что ты взялась за ум.

Еще бы. Польщенный покорность дочери, Филипп сиял, как медный пятак. Как оказывается мало мужчинам нужно для счастья. Погладить по шерсти, назвать главным – и он твой. Жаль, с герцогом Ада такое не работало. С ним вообще ничего не работало. Демон творил, что хотел, и каждый раз выдумывал все новые и новые безумства. Одно признание о заключенном договоре чего стоило. Щелчком пальца настроил против меня весь Ковен. Будто мало мне было ненависти от родственников Селесты.

– Белинда придет без мужа, Луи в отъезде, а это не очень прилично, – не унималась Камилла. – Может быть, отложить приглашение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению