Невеста герцога Ада - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор, София Мещерская cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста герцога Ада | Автор книги - Дэлия Мор , София Мещерская

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Можно подумать я мечтала о чем-то другом. Я сейчас про Ковен, а не про силу Ада. Мне все время угрожают, что выгонят и никто не спросил, а нужен ли он мне вообще? Селесту ведьмы ненавидели. Может быть, потому что чувствовали печать греха, доставшуюся от бабушки. Но ведь это врожденное, как раньше не заметили? Аморет впервые пришла в дом Дюбуа после смерти Изабэль? Запах демона от её дочери больше никто не чувствовал? Ерунда какая-то. Не сходилось предположение с фактами.

– Герцог, вам не кажется, что объятия голого мужчины – не лучшая декорация для подобных новостей? – прошипела я, снова пытаясь выдернуть руку. – Вы клевещите на порядочных белых ведьм, коими несомненно являются женщины трех поколений рода Дюбуа. И почему я должна вам верить? Вы что-то там распробовали у меня в крови, сделали выводы и ждете, что я из белой ведьмы превращусь в черную?

– Не жду, – внезапно оборвал демон и продолжил жестким тоном. – Я не хочу оставлять за спиной ту, что из-за чужой ненависти будет готова проткнуть меня кинжалом. Ведьмы семнадцать весен внушали вам, что Ад – абсолютное зло, а сами устраивали оргии с высшими демонами и в итоге подружились с Темными. Вы ввязались в опасную игру, так будьте в ней фигурой, а не пешкой. Я предлагаю больше, чем договор на крови. Сила Ада в вас ярче белом магии. И только я могу научить, как ею пользоваться.

– А взамен? – выкрикнула я. – У всего есть цена, не так ли? Назовите вашу.

– Ваши глаза и уши, – спокойно ответил демон. – Вместе со способностью чувствовать подселенцев. Когда нас захотят убить, вы предупредите об опасности. Я не всесилен. Тем более здесь. Моей смерти хотят все, кого вы знаете и те, кого никогда не встретите. И поскольку вы все время будете рядом, не стоит наивно верить, что вас пощадят.

– Я была наивной, когда доверилась вам. Договор ради перехода, поцелуй ради перехода. Теперь вы пугаете смертью. Убить хотят вас, герцог. Не меня. Чтобы выжить, достаточно держаться как можно дальше. Чем я и хочу заняться. Одевайтесь или проваливайте из сарая голым. Я избавлюсь от договора. Сама. Или подключу весь Ковен! Отпустите немедленно!

Демон так неожиданно разжал пальцы, что я едва удержалась на ногах. Выдохнула зло ему в лицо и отвернулась. На мгновение показалось, что он улыбнулся, но не все ли равно? Рабовладельцем себя возомнил, приказами бросался. Пусть убирается обратно в Ад! Скорей бы его убили. Договор, договор. К черту договор! Любой ритуал обратим. Нет такой ловушки, из которой нельзя выбраться.

Я выскочила из сарая и хлопнула дверью. Захочет на Совет Ковена – выйдет. А нет, так пусть живет здесь и символы Темных читает.

Глава 8. Совет Ковена

Строптивость юной ведьмы звучала вызовом и щекотала нервы. Данталион по аромату жасмина понимал, что интересен ей, как мужчина, но дальше взглядов дело не шло. Уперлась девчонка, нравственность ставила выше желания утолить голод плоти. Не потому ли шарахалась от него, как от пламени? Не глупая ведь, должна понимать, что если родную мать убили, то и с ней могут разобраться. Изабэль явно влезла, куда не просили, и беспечно притащила проблемы в собственный дом. Одна вязь Темных в сарае чего стоила, но Селеста даже бровью не повела. Новых запахов рядом с ней в тот момент не появилось. Действительно осталась равнодушной. Надолго ли?

Герцога злил отказ. Придушить ведьму хотелось, как злил. Уговоры, угрозы и доводы разума не помогли. Может, и правда стоило оставить ведьму в покое, но где он еще найдет такую помощницу? Чудо, что её не убили, как других детей демонов. Или мать семнадцать весен её прятала, или Ковен был в курсе происхождения Селесты, но закрывал на него глаза. Первое, конечно, вероятнее второго. Терпимостью ведьмы никогда не отличались.

– Аморет все также живет в библиотеке? – светским тоном поинтересовался герцог Ада у сидящей рядом с ним в повозке ведьмы.

Простой вопрос, но Селеста вдруг занервничала до устойчивого аромата сандала. Владела собой плохо. Ей бы выпрямить спину и безразлично хмыкнуть, но ведьма втянула голову в плечи, будто боялась удара. Откуда такая острая реакция? У неё конфликт с Аморет?

– Не знаю. Я давно не была у Верховной в гостях.

Забраться в её мысли не получалось. Герцог лишился такой способности после перехода. Несколько раз присматривался то к Дюбуа, то к её слугам – пусто. Жаль, он рассчитывал на чтение помыслов. Без них разбираться в заговоре придется гораздо дольше. Хорошо хоть различать эмоции по запахам не разучился. Даже если их умело прятали, тонкий аромат истинных чувств всегда присутствовал. Кучер, например, неровно дышал к служанке, но отклика от неё не получал. И оба совершенно ничего не чувствовали к странному господину, появившемуся из сарая в центре поля. Уже неплохо. Значит, ведьмы не болтали лишнего и держали прибытие демона в тайне.

– Приехали, – прошептала Дюбуа, качнувшись от резкой остановки повозки.

Герцог вышел вслед за ней к ступеням городской ратуши и усмехнулся. Все-таки библиотека. Аморет любила свой дом, и сейчас Данталион словно путешествовал по волнам её памяти. Строгие линии камня, неровная кладка, уродливые рожи горгулий, выщербленные перила и латунный молоток на двери. Демон знал даже его стук, возвещающий о прибытии гостей. Скучно было на советах Междумирья. Изучал Брамен по мыслям ведьм.

Селеста потерялась, стоило переступить порог ратуши. Слуги остались за спиной, и герцогу пришлось мягко подталкивать её в нужную сторону. В комнаты Аморет вели узкие переходы, едва освещенные лампадами. В самом сердце городской власти пряталась Верховная ведьма. Куда смотрела Инквизиция? Воистину иногда самые удивительные находки лежали буквально под носом.

Комната для Совета Ковена не впечатлила. Чуть беднее, чем могла позволить себе жена одного из городских управителей, и куда церемоннее, чем требовала ситуация. Несколько дней готовились? Полотна по стенам можно было не развешивать и половину свечей задуть. Дышать нечем. Селеста снова потерялась, и Данталиону пришлось первым выходить на центр зала.

Двенадцать ведьм сидели вокруг каменного стола и разглядывали высшего демона в обличии обыкновенного мужчины. Презрение и ненависть, густо замешенные на любопытстве, герцог ощущал кожей и без способностей. Каждая готова была разорвать его на куски или хотя бы поставить на колени. Но сил не хватило бы даже у Аморет. Оттого ненависть кипела особенно бурно. Превосходный напиток. То, что нужно после тяжелого перехода.

– Мессир Данталион, – сдержанно поприветствовала его Верховная.

Герцог ждал приглашения сесть, но ведьмы демонстративно убрали все свободные стулья. Мелко.

– Аморет, рад встрече. Знаю, что не взаимно, но такова воля Владыки. Вы хотели показать мне город? Скрасить вынужденное пребывание компанией первых красавиц Брамена?

На грубую лесть половина ведьм поморщились, но нашлись те, кто принял комплимент на свой счет. Данталион наполнил легкие воздухом и поймал ноту жасмина с правого конца стола. Одетая монашкой ведьма игриво сверкнула глазами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению