Неуловимое совершенство - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Смарт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неуловимое совершенство | Автор книги - Мишель Смарт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Рауль сказал, что согласен передать ей право на здание, если она докажет, что достойна этого дара. Все, что она могла сделать, – это попытаться оправдать его ожидания.

Основная идея заключалась в том, что, если она будет выполнять свою сторону договора и останется с ним на четыре месяца, Рауль выполнит свою и Поко Рио получит новый дом. Что ж, придется поверить ему на слово.

Интерьер здания из красного кирпича, внешний вид которого был все же приятнее, чем безликий бетонный блок, в котором сейчас находился Поко Рио, показался Чарли еще более ветхим, чем она его и запомнила. Но это было поправимо. Комнаты были просторными, оставалось лишь поставить новые окна и сделать кое-какую перепланировку.

– Я собираюсь пройтись по зданию и посмотреть, на что потрачены мои деньги, – объявил Рауль, оставив ее с Витторе.

Чарли достала чертежи.

– Пожалуйста, не думайте, что я пытаюсь вам что-то диктовать, это просто набросок того, что нужно центру.

Присев рядом с ней, Витторе стал просматривать чертежи.

– Дверные проемы действительно должны быть такими широкими?

– Многим детям приходится пользоваться инвалидными колясками.

Витторе кивнул и задал еще несколько вопросов.

Они обсуждали, где, по ее мнению, нужно снести перегородки, чтобы увеличить площадь для игр, когда к ним подошел Рауль. Какое-то мгновение молча смотрел на нее, потом повернулся к Витторе:

– Я так понимаю, Шарлотта обрисовала вам примерный план.

– И довольно подробный. Все чертежи прекрасно исполнены. Впечатляет. Вы проделали очень хорошую работу, – добавил он, посмотрев на Чарли.

Ее щеки вспыхнули от неожиданного комплимента. Этого она не ожидала и еще больше смутилась, когда Витторе положил чертежи в свой кейс.

– В следующий раз вы лучше не складывайте чертежи, а сворачивайте.

Она прикусила нижнюю губу, чтобы не улыбнуться. Витторе – известный архитектор с большим опытом – сделал ей комплимент и дал совет, как если бы она была его коллегой или многообещающей студенткой. Она была так ошеломлена, что остальная часть разговора прошла мимо ее ушей.

Рауль и Витторе вышли. Чарли еще раз огляделась, представляя, как все будет выглядеть после реконструкции и заключительной внутренней отделки. Ее сердце дрогнуло, когда она представила детей.

Наступающий вечер окутал ее влажным туманом, она была рада поскорее добраться до вертолета, где уже вовсю работал кондиционер. Ей удалось захватить конец разговора. Витторе сообщил, что в понедельник утром привезет команду строителей, и ободряюще улыбнулся Чарли.

– Чертежи вашей жены значительно облегчили нам работу.

– Вы действительно собираетесь их использовать? – удивился Рауль.

– Конечно. В них много интересных решений. Рауль поймал ее взгляд.

– Я всегда знал, что у моей жены много скрытых талантов.

По его лицу трудно было понять, говорил он это серьезно или смеется над ней.

Глава 8

Через полчаса они приземлились в Барселоне. По выходным в городе вольготно, пешеходы, в основном туристы, летом представляют собой довольно плотную массу, разгуливая прямо по проезжей части.

Они добрались до виллы не быстрее, чем в будний день. Дома царила тишина. У прислуги был выходной.

Все три года брака Чарли жила ожиданием конца недели. Делить дом с прислугой она так и не привыкла. Прислуга ее ужасно стесняла. После маленькой двухкомнатной квартирки на юго-востоке Лондона вдруг оказаться в восьмикомнатной вилле – такой переход был бы нелегким для каждого.

О жизни в родительском доме Рауля Чарли думала с содроганием. Там прислуга была постоянно, семь дней в неделю.

– Витторе положительно отозвался о твоей работе.

Чарли кивнула, все еще находясь под впечатлением от комплимента архитектора. Приятно узнать, что ей наконец удалось хоть в чем-то добиться успеха.

За что бы ни бралась, она не могла даже в самом большом приближении достичь того, что с легкостью удавалось Раулю. А так хотелось, чтобы он ею гордился. Но она снова и снова терпела поражение. Напряжение нарастало.

– Где ты этому научилась?

– Что-то почерпнула в Интернете, а еще видела, как агент по недвижимости делал чертеж нижнего этажа.

Рауль достал из буфета и поставил в кофе-машину две китайские чашки.

– Извини, что я тогда плохо отозвался о твоей работе.

Ее сердце дрогнуло. Она и не думала, что слово «извини» есть в его словаре.

– Ничего, я привыкла.

Он удивленно посмотрел на нее:

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты всегда с особым пристрастием оценивал все, за что бы я ни бралась. И никогда не относился серьезно к моим планам.

– Во всяком случае, достаточно серьезно, чтобы давать тебе деньги на это.

– Но я всегда знала, что ты относишься к этому как к капризу и смеешься надо мной.

Рауль с силой нажал на кнопку.

– Я не смеялся над тобой, просто хотел, чтобы ты добилась успеха. Но, Шарлотта, ты ушла из школы, не получив никакой квалификации. Все, что я мог сделать, – это предложить мои знания и опыт. Ты предпочитала игнорировать это, вот твой бизнес и трещал по швам.

Было больно смотреть, как она бросала одно дело за другим, словно надоевшие игрушки. Рауль был терпелив. Его восхищала ее стойкость, когда, стряхнув с себя пыль неудач, она, как ни в чем не бывало, бралась за новое дело.

Но терпение не беспредельно. Когда Чарли категорически отказалась завести ребенка, не осталось сомнений, что все ее начинания заканчивались неудачей именно потому, что она относилась к ним как к развлечению, откладывая момент истины. А истина в том, что она не хочет детей. Он понял это в ту ночь, когда она ушла от него, хотя он и просил ее остаться. Но больше всего его бесило то, что он в любой момент принял бы ее обратно.

Он почти потерял над собой контроль и в тот день тоже. Не зная, куда едет и зачем, оказался в Валенсии, на улице, указанной в бумагах о разводе. Туман рассеялся. Он резко нажал на тормоз, чувствуя на лбу холодный пот. Мысль о том, как бессовестно она им манипулировала, вызвала еще одну вспышку гнева. Стиснув зубы, он сдержался.

– Мне было очень трудно. – Чарли прислонилась к стене. – Так хотелось произвести на тебя впечатление.

– Зачем? Я бы не женился на тебе, если бы ты уже не произвела на меня впечатления.

Она невесело усмехнулась.

– Тебя впечатлило мое тело.

– Не только. И ты знаешь это. Я восхищался твоей силой духа.

Что, как ему казалось, исчезло в последние годы их брака. И почему он раньше не заметил? Сейчас это вернулось. Просто дежавю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению