Загадочное прошлое любимой - читать онлайн книгу. Автор: Тайлер Энн Снелл cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное прошлое любимой | Автор книги - Тайлер Энн Снелл

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Эндрю неожиданно замер с занесенным кулаком, потом развернулся и посмотрел на Никки, будто только сейчас ее заметил.

– Ты права, – произнес он и захохотал, словно действительно был сумасшедшим.

Отпустив Джексона, он быстро подошел к Никки и замахнулся. Она инстинктивно резко опустила голову, чтобы спрятать лицо. Послышался хруст – внезапно стул сломался под ее весом. От удара ноги Эндрю от него отскочил обломок. Опять что-то хрустнуло. Никки не сразу поняла, что это кости носа. Никки сжалась, ожидая следующего удара, но вместо этого услышала вдалеке звуки клаксона машины.

Они не могли не привлечь внимания Эндрю. Этой паузы Джексону было достаточно, чтобы подняться и дойти до него. Резко отведя руку в сторону, он локтем толкнул Эндрю в грудь, отбросив его на несколько шагов. Настала очередь Эндрю падать на спину, но, в отличие от Джексона, он ударился затылком об асфальт. Так же, как Рональд Дабни о край ванны в квартире Никки. Раздался отвратительный треск, и Миллер замер.

Звуки клаксонов сменили сирены. Сейчас для Никки они были лучшей музыкой на свете.

– Похоже, к нам спешит помощь. – Джексон вытянул шею, потом повернулся к Никки.

Голос его был слабым, видимо, он больше не мог делать вид, что не замечает боли. Джексон упал на колени рядом с Никки и с трудом ей улыбнулся.

– Скажем им, что они слишком задержались? – спросил он и махнул в сторону приближавшихся автомобилей.

Никки слышала, как хлопали дверцы автомобилей, но не могла никого видеть.

– Оливер и Марк, – сообщил Джексон, перекрикивая оглушавшие их звуки.

Все закончилось.

Наконец все закончилось.

Джексон поднял голову и спросил, нет ли у кого-то ножа перерезать веревки. Вместо ответа, все услышали выстрел. Крики и суета – больше Никки ничего не могла разобрать. Она скорее почувствовала, что случилось. Из последних сил она постаралась вывернуться так, чтобы увидеть, что произошло. Стоящего рядом с ней на коленях человека не было.

– Джексон, – тихо позвала Никки и закричала в голос, не получив ответа: – Джексон!

Глава 21

Люди. Вокруг были люди. Джексон сразу это понял.

– Ты ударила полицейского? – спросил низкий мужской голос так тихо, что он едва расслышал. – Ты же понимаешь, что нарушила закон?

– Ничего, переживет, – ответила женщина тоже тихо.

Джексону показалось, что его губы зашевелились.

– Сомневаюсь, что ты тогда думала, переживет или нет. – В голосе мужчины послышались ироничные нотки.

– Я уже сказала, все нормально, ведь больше подобное не повторится, – нервно парировала женщина.

– Черт, надо будет обязательно рассказать Дарлинг.

Мужчина приглушенно засмеялся, женщина его одернула. Тишина. Джексон вслушивался, пытаясь понять, что делают эти двое. Открыть глаза у него не получилось, хотя он очень старался.

– Ник, кажется, он приходит в себя, – сказал тот же мужчина, но уже громче. Несколько секунд, и он услышал ее.

– Джексон, – прошептала Никки.

Звука голоса было достаточно, чтобы он заставил себя открыть глаза. Веки были тяжелыми, поддавались с трудом, но он смог, потому что очень хотел ее увидеть.

– Никки, – прошептал он.

Перед ним сидела Никки Уотерс и счастливо улыбалась ему. Как же ему приятно видеть ее такой.

– Как ты себя чувствуешь? – Она придвинулась ближе, чтобы лучше слышать его и не упустить ни слова.

Джексон прислушался к себе и задумался.

– Словно под кайфом, – произнес он, находя верное определение странному состоянию.

Никки и мужчина рядом с ней рассмеялись. Джексону было интересно, кто же он, поэтому он сделал усилие и повернул голову.

– Ты схлопотал пулю, приятель. И не одну. Хорошо, что все так закончилось. Приятно видеть, что ты опять с нами.

Джексон сосредоточился и попытался вспомнить, что произошло. Пуля? Выходит, его ранили?

– Я устал, – сказал он, когда картины прошлого стали всплывать в голове, и понял, что именно вскоре вспомнит.

Никки ласково ему улыбнулась.

– Конечно. Доктор сказал, что некоторое время ты будешь просыпаться и опять засыпать. Тебе ввели очень сильное лекарство, потому что ты должен хорошенько отдохнуть.

Джексон кивнул. Теперь все понятно. Его состояние объяснимо. Веки начали медленно опускаться, но потом он резко распахнул глаза.

– А ты будешь здесь, когда я проснусь? – спросил он, опасаясь, что ответ его расстроит.

На лице Никки появилась очаровательная и очень нежная улыбка.

– Разве раньше я тебя бросала?

Джексон успокоился, улыбнулся и закрыл глаза.

– Это хорошо.


Никки сдержала слово.

Когда в следующий раз Джексон открыл глаза, она сидела на стуле у его кровати и держала в руках открытую книгу. Снизу ему хорошо было видно обложку, на ней куда-то скакал ковбой с голым торсом.

– Эй, привет!

Никки вздрогнула, подняла голову и покраснела. Книгу она поспешила закрыть и положила обложкой вниз.

– Не стоит отрываться от интересной книги из-за меня.

Никки сделала удивленные глаза и улыбнулась уголками губ.

– Джиллиан принесла мне почитать то, что нашла в больничной библиотеке. Видимо, ей нравятся вестерны.

Джексон сдержал усмешку. Он вовсе не хотел смущать Никки, сейчас ему было гораздо интереснее услышать новости, которые она может рассказать.

– Значит, я в больнице, – перевел он разговор на другую тему и оглядел палату – маленькая, но одноместная. Свет за окном подсказывал, что сейчас день. – И хорошо. Значит, травмы и ранения меня не доконали.

– Нет, но ты нас очень напугал. – Она кивнула на плечо, где была рана – след, оставленный Майклом.

Джексон и сам заметил повязку – больничная одежда была с открытым воротом, что позволяло разглядеть край бинта.

– И еще одна там, сквозная. – Никки указала на другую руку.

Джексон попытался восстановить в памяти события дня. Получается, та резкая, жгучая боль, от которой он потерял сознание, была из-за выпущенной кем-то пули?

– Там, к счастью, просто царапина. – Никки показала пальцем на его живот и нахмурилась. – А вот этот последний выстрел очень нас всех напугал.

Джексон осторожно пошевелился, чтобы проверить, как отреагирует рана. Никки встала и наклонилась над ним.

– Не волнуйся, никаких серьезных повреждений нет, но все же тебе надо некоторое время оставаться в больнице и потом тоже отдохнуть, чтобы восстановить здоровье и силы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению