Между роком и судьбой - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Власова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Между роком и судьбой | Автор книги - Ксения Власова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Я вздохнула и вновь посмотрела вперед. Там, уверенно держась в седле, в самой голове нашей процессии двигался Ник. Периодически он возвращался ко мне, чтобы убедиться, что все в порядке, а затем снова уносился вперед. Будучи опытным охотником и следопытом, он сейчас уверенно вел вперед наш небольшой отряд, на время оставив свои обязанности по охране моей персоны другому человеку.

Мы были в пути уже несколько часов, и усталость понемногу давала о себе знать. Я в очередной раз мысленно прокляла женскую моду. На мне было дорожное платье, но даже оно сковывало движения и не позволяло дышать полной грудью. Ерзая в дамском седле, я молила Богов сжалиться и поспособствовать нужной мне встрече. Мимолетно я подумывала о том, что этикет слишком жесток к женщинам и неплохо было бы его подкорректировать. Вот, скажем, что дурного в мужском верховом костюме на девушке?

Увлекшись этой крамольной мыслью, я перестала бороться с подкрадывающимся сном и задремала под равномерный укачивающий шаг лошади. Разбудило меня громкое испуганное ржание, которое издает хорошо обученный конь, когда неожиданно сталкивается с препятствием и встает на дыбы. Ему вторил мужской крик, перемежающийся руганью.

Я распахнула глаза и заморгала.

– Как я и говорил, – с легкой иронией сказал Рок, кивая куда-то вперед, – ожидание не было изматывающим.

Я посмотрела туда, куда он указывал. Воины столпились, и среди многочисленных мужских спин и лошадиных крупов я мало что могла разглядеть. Подхлестнув своего коня, я выехала вперед. Рок последовал моему примеру.

Рядом с восседающим на горячем жеребце Варом, стояла пожилая женщина. Она смотрела на Вара снизу верх, но взгляд ее был настолько надменен, что казалось, будто это она сидит на коне и свысока глядит на моего советника.

Вар был в гневе, но чувствовалось, что кричит он больше от неожиданности, чем от желания унизить.

– Ума лишилась, старуха? Зачем ты кидаешься под копыта лошади?! Смерти ищешь?

– Зачем ее искать, – пожала плечами та. – Я знаю тот час, когда она придет за мной.

Она вдруг повела носом, как волк или собака, и резко обернулась в нашу с Роком сторону. Взгляд ее выцветших с возрастом глаз был пуст, как это бывает у слепых, но я знала, что она видит мир четко и ярко. Другое зрение, недоступное обычным людям, вело ее лучше любого другого поводыря.

Язык присох к гортани. Как и тогда, у реки на поединке Света и Воина, я почувствовала на себе изучающий взгляд. Душа будто бы откликнулась на него, и я поняла, ясно и мгновенно, что передо мной тот, кого я искала, – человек с даром.

Женщина тоже молчала. Казалось, она всматривается в пустоту, но я знала, что она изучает мое лицо, делая для себя какие-то выводы. За моей спиной кашлянул Рок, и я очнулась от размышлений, затягивающих меня, словно омут.

– Вар, довольно! – Я подняла руку и оборвала советника. Тот удивленно замолчал, и я обратилась к случайно (возможно, не так уж случайно) встреченной путнице: – Меня зовут Кара, и я королева Тринадцати Кланов, – я сказала это обыденно, без всякого пафоса, просто, чтобы представиться. Впрочем, внутри меня росла уверенность: старуха и без моих слов знала, с кем столкнулась. – Я приношу извинения за вторжение.

– Да уж, – пробормотала она. – Извинения лишними не будут…

– Мы можем поговорить? Мне бы хотелось… обсудить кое-что, – мой голос звенел от напряжения. Почему-то мне вдруг показалось, что старуха, замотанная в шерстяную, местами облезлую, накидку коричневого цвета, рассмеется и продолжит путь, оставив меня ни с чем.

Я представила это так детально, что застыла, с тревогой всматриваясь в корзину, наполненную травами, которую пожилая путница держала в руках. В охапке этого травяного разнообразия я узнала только одуванчик и фиалку

– Отказать бы вам, Ваше Величество, – проскрежетала старуха, крутя в пальцах листочек фиалки. Я покачала головой, заметив, как Ник держит наготове оружие, будто вот-вот его придется пустить в ход. – Да только вы же настойчивая, вас мой отказ не остановит. – Пойдемте, – решительно сказала она и непривычно быстро для своего возраста зашагала в сторону небольшой полянки.

Я спешилась, сделала знак оставаться на своих местах, проигнорировала протесты Ника и тоже направилась на полянку. Несмотря на начало весны, трава здесь уже была высокой и сочной. Я задумчиво коснулась цветка, названия которого не знала.

– Как ваше имя?

– Карма, Ваше Величество.

Я удивленно промолчала, но это не осталось незамеченным.

– Да, Ваше Величество, – рассмеялась Карма хриплым и лающим смехом, – всего одна буква, а смысл у имени совсем иной. Забавно, правда?

– Возможно, – уклончиво ответила я. Мне хотелось узнать, в чем заключается ее дар, но вместо этого я спросила другое: – Я ищу людей таких же, как и мы. Тех, кто обладает даром.

– Знаю, – сварливо перебила меня Карма и поправила платок на своих седых волосах. – Я бы предостерегла вас, Ваше Величество, да только бесполезно. Кровь все равно прольется.

– Простите? – Я, заледенев, смотрела в бесцветные глаза Кармы. Цветок выпал из моих рук и бесшумно приземлился на траву. Его лепестки разлетись в разные стороны.

– Глупость вы задумали, Ваше Величество, да еще и опасную. Я знаю, вы хотите добра, но лучше бы оставить все как есть.

– Почему?

– Думаете, такие, как мы, зря уходят в леса? Вот вы и ваш муж остались, и что хорошего из этого вышло?

– А что плохого? – спросила я, поджимая губы. Слова Кармы вызвали неприязнь и желание спорить.

– Увидите, – фыркнула она. – Сами все увидите.

– Я не понимаю…

– Оставим это, – вдруг устало сказала Карма. Она как будто осунулась. – Я скажу, что зря вы, Ваше Величество, хотите вмешать нас в дела власти. Дар – это ведь ноша. И чем он сильнее, тем больше тяготит. Нельзя ни мне, ни вам, ни кому-то похожему на нас, давать власть. Она толкает нас на темную тропу…

Передо мной пронеслись одна за другой картины из моего недавнего прошлого – мертвый дуб, убитая свинья, падающий в воду Воин, – и я прикрыла глаза, борясь с болью, подступившей к сердцу.

– Вот видите, – в голосе Кармы послышалось сочувствие, – не дело нам жить среди людских страстей. Поэтому и уходим мы испокон веков в лес. Чтобы ни на кого не накликать беду.

– А что, – я вскинула голову и твердо посмотрела на Карму, – если мы не накликаем беду, а сможем ее предотвратить? Изгнание придумали не люди с даром, а напуганный король, слишком тревожащийся за свой трон.

– Может быть, он и был напуган, но действовал мудро.

Мы помолчали, и в этой тишине, напоенной ароматом трав, слышалось раздражение. Впрочем, возможно, раздражение исходило только от меня. Карма выглядела отстраненной и немного утомленной.

– Наш спор – пустое, – сказала она. – Не время еще ему. Я потому и вышла вам навстречу, знала: будущего уже не предотвратить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению