В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Вонг cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В этой книге полно пауков. Серьезно, чувак, не трогай ее | Автор книги - Дэвид Вонг

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Молли отбежала от кричащих людей, потом повернулась и в последний раз взглянула на них. И тут заметила что-то интересное и посмотрела внимательнее.

На самом деле один из людей среди разнообразно одетой толпы не был человеком. Он выглядел, как человек, но был чем-то другим, хотя и делал вид, что он – такой, как все. Как и один из одинаково одетых людей, и ей показалось, что остальные одинаково одетые люди этого не понимают. Феномен не был новым для Молли, но она всегда обращала на него внимание, потому что, кажется, это доставляло много беспокойства Мясозапаху и его друзьям.

Молли торопливо побежала по улице и наконец добралась до крошечного здания с пикантным мясом. На этот раз там не было никого, но место источало запахи. И не только того экзотического мяса, большие груды которого здесь готовили, но и людей. Молли, нюхая землю, описала полный круг по твердой холодной поверхности вокруг здания. Она уловила аромат Мясозапаха, злого человека, который пытался повредить Мясозапаху, и Джона.

Вслед за запахами она вошла в узкую дверь, стоявшую открытой. Потом запах привел ее в маленькую комнатку, заполненную вещами, которые не были пищей. Она нюхала и нюхала, и наконец узнала долгую и драматическую историю опоссума, умершего неподалеку несколько дней назад. Кто-то наступил на соки, вылившиеся из его тела, и этот кто-то заходил в эту комнату. Потом здесь спал кот, еще и дня не прошло.

Молли так увлеклась драмой, которую рассказывал пол крошечной комнатки, что даже не заметила, как солнце село. Повернувшись, она вышла наружу и только тогда осознала, что больше не находится около маленького здания. Она глядела на плоскую поверхность мостовой, взрывавшуюся свежими запахами. Кровь. Пот. Дым. Ужас.

Молли нюхала и нюхала, вбирая все в себя, и нос проигрывал ей историю, как одни испуганные люди убивали других испуганных людей.

Вот.

Здесь был Мясозапах. След вел туда, где собиралось множество одинаково одетых людей. Но среди них не было Мясозапаха. Зато был забор, который тянулся в обе стороны так далеко, как могла видеть Молли. Она чувствовала, что Мясо-запах на другой стороне, и ей надо было только пробраться внутрь. Это не должно стать серьезной проблемой. А пока она нашла теплое местечко, свернулась клубочком и уснула.

* * *

Но ей потребовалась целая неделя, чтобы пробраться внутрь. За ней охотились одинаково одетые люди, другие собаки, и она даже не могла вспомнить, сколько раз ее едва не задавили машины. Но она справилась и оказалась в большом здании, полном ужасных запахов, – слой за слоем лежали воспоминания о древних болезнях и медленной смерти. Но она свернулась рядом с Мясозапахом, на них не лил дождь, и все стало так, как и должно быть. Она уснула глубоким сном внутри этого огромного здания, полного беспокойными и усталыми людьми, многие из которых, как она заметила, на самом деле людьми не были.

4 часа до резни в лечебнице Фирф

Джон потерял счет следовавшим друг за другом дням, когда он просыпался, не зная, где находится. Это место было заполнено людьми, эхом, скрипучими половицами и плесенью. Кто-то закричал на него, чтобы разбудить. Он сел на койке и увидел парня в ужасном скафандре Дарта Вей-дера; парень держал в руках автомат. «О, точно, – подумал Джон. – Опять эта хрень».

Два космонавта подскочили к нему, сдернули с койки, грубо выволокли из спортзала и притащили в старую душевую, покрытую древними выщербленными плитками, скрепленными плесенью. Джон уже ожидал увидеть голых мужиков в черных космошлемах, хлопающих полотенцами друг друга. Вместо этого он обнаружил, что оказался в одиночестве в этой давно просохшей душевой, набитой ящиками с резиновыми перчатками, шприцами, мешками для мусора и вообще всякой всячиной. И он оставался в одиночестве минут десять, пока к нему не присоединился…

– Детектив Фальконер! Почему ты не в скафандре?

Фальконер был одет в обычную уличную одежду – джинсы, черная водолазка и пустая кобура под мышкой. Ковбойские сапоги. Небольшая щетина. Джон задумался, может ли этот парень в принципе пройти от одного конца улицы до другого и не упасть под весом повисших на нем шлюх?

– Скафандр не поможет, верно? – сказал Фальконер.

– Может купить несколько секунд. Где Эми?

– Кто?

– Подружка Дэйва. Рыжая. Только одна кисть. Они ее схватили. Нас обоих. Но мне кажется, что она убежала, и, похоже, они не знают, где она. Я не знаю, в городе она или…

– Не видел ее.

– А Дэйва?

– Я могу спросить, но они все равно не скажут.

– Потому что ты не работаешь на ЦКЗ.

– Неужели весь этот бардак выглядит для тебя как ЦКЗ? Ты видел, что носят эти ребята? Чем они обвешаны? Нет, это не ЦКЗ, и я не один из них. Они подозревают, что я инфицирован, как и ты. Я сам сдался. Упросил их дать мне возможность поговорить с тобой, потому что ты можешь знать важную информацию; но когда с нами закончат, то сунут обоих в больницу, за ограждение. И оттуда, похоже, никто не возвращается.

– Ты сдался? Отличный план, детектив.

– На самом деле я пытаюсь держать себя в руках. Неужели ты не понимаешь? Все это случилось из-за вас, засранцев.

– Черт побери, заткни пасть. Не думаю, что Дэвид спасся. Ты знаешь что? Я совершенно уверен, что ему вышибли мозги, когда все пошло наперекосяк. Или, если нет, его схватили, когда все это дерьмо превратилось в ад. В любом случае…

– Ну, если это правда, я извиняюсь. Но могу сказать, что не знаю, правда ли это. Кое-кого убили во время начала волнений, но я не слышал, что он среди них.

Джон пожал плечами.

– Но не это моя основная мысль. – Фальконер перешел на такое место, откуда мог видеть спортзал, и удостоверился, что их никто не подслушивает. – Я считаю, что увидел здесь все, что мне надо было увидеть. А значит, вместо того, чтобы гнить в их карантине, мне надо докопаться до сути дела и спасти мир.

Джон встал.

– Вот как ты теперь заговорил.

– Не заводись. Если я решу, что ты можешь мне помочь, я тебя тоже вытащу. Но сначала ты должен доказать, что действительно можешь мне помочь.

– Прекрасно. – Джон сел. – Ты хочешь, чтобы я показал тебе пару приемов карате или…

– Я видел своими глазами, как вы оба вошли в дверь этого мексиканского ларька и не вернулись. Куда вы ушли?

– На стройку за городом.

– Каким образом?

– Магическая дверь. Нет, серьезно. И не злись. Дверь – магическая. И это не моя вина.

– Но меня она не перенесла. И если нелегалы, готовящие на гриле в этом месте, пройдут через нее, они тоже не окажутся за городом.

– Верно. Как и подавляющее большинство других людей. Мы с Дэвидом можем выкинуть такой трюк, и еще несколько людей в городе. Те, кто построил эти двери. Мы же только наткнулись на них.

– «Двери»? Значит, есть не одна?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию