Кастинг на лучшую золушку - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Гилмор cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кастинг на лучшую золушку | Автор книги - Джессика Гилмор

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

В то же время Клара чувствовала, что и сама меняется. Эта поездка определенно помогла исцелить несколько старых ран, но появились новые, беспокоившие ее все сильнее. Она прожила в Англии десять долгих лет, но австралийские друзья не забыли ее. Они вновь с радостью открыли для нее свои дома и сердца. А в Хоупфорде за все эти годы она так и не нашла ни одного настоящего друга. Только здесь, в Австралии, она поняла, какую одинокую жизнь она вела в последние годы. Если убрать из нее заботу о дочери и работу, ничего не останется. Кроме Раффа.

Черт! Мало ей было размышлений о том, как Саммер и Байрон мгновенно находят общий язык, а она остается не у дел! Как теперь заставить себя не думать о нем?

Клара взяла со столика телефон и замерла в нерешительности, глядя на вспыхнувший экран. Нет ничего плохого в том, что она заглянет на его страницу, правда? Он не писал в блог уже пару недель. Это не сталкерство, это просто беспокойство о друге.

Она открыла сайт «Врачей без границ», перешла на страницу блогов сотрудников, занимающихся полевой работой. Почти автоматически, словно открывала ее очень часто, каждый вечер, когда она не могла заснуть… Она читала не только блог Раффа, за этот месяц она успела просмотреть их все. Теперь она лучше представляла себе людей, с которыми Раффа объединяет общее дело, его ежедневный график, работу, ради которой Рафф был готов отказаться от семьи и наследства. От нее…

Клара замерла, увидев на экране любимое лицо, но, увы, новых записей в блоге так и не появилось. Она пробежала глазами по последнему тексту, в котором Рафф описал свой приезд в лагерь беженцев. Каждый раз, когда Клара читала его, ее сердце сжималось от боли при мысли о несчастных людях, которым пришлось пройти сотни миль, чтобы избежать смертельной опасности: об израненных мужчинах, измученных детях и женщинах.

Разве она могла заставить Раффа выбирать между их отношениями и работой, на которой он каждый день спасает множество жизней?

А если бы она рискнула и согласилась на отношения на расстоянии? Если бы смирилась с тем, что ее возлюбленный по полгода работает в госпиталях и лагерях беженцев, ведь остальное время он будет рядом с ней? Смогла бы она делить его с работой, которая всегда будет для него на первом месте?

В последние дни Клара была буквально одержима этим вопросом. Как бы ей хотелось сказать ему «да»…

— Мисс, это вам. — Молодой официант поставил на ее столик высокий бокал.

— Спасибо, не нужно, я еще не допила сок.

— Мисс, это не сок, это коктейль «Грязевой поток».

— Что?

— «Грязевой поток», — невозмутимо повторил официант. — Водка, кофейный и ирландский сливочный ликеры, смешанные с колотым льдом.

— Я не заказывала ничего подобного.

— Этот напиток вам попросил передать один джентльмен. Он сказал, что вы большой знаток грязи.

Клара не верила своим ушам. Это тонкий австралийский юмор? Или какая-то культурная отсылка, которую она не в состоянии понять? Единственным человеком, который видел ее в грязи, был… О господи!

«Не будь смешной! Он сейчас в Иордании, за полмира отсюда!» — приказала она себе.

— А где сейчас этот джентльмен? — спросила она, надеясь, что ее голос не дрожит.

— У стойки бара.

«Это не он, это просто не может быть он! — твердила себе Клара, направляясь в сторону бара. — Успокойся! Наверняка это какой-то скучающий бизнесмен с сомнительным чувством юмора, решивший разнообразить деловую поездку необременительным флиртом».

«Это не он, это просто не может быть он!» — повторяла она, глядя на поднявшегося ей навстречу мужчину.

Светло-русые волосы, широкие плечи, голубые глаза… Но это же невозможно!

— Я думала, ты в Иордании? — выдохнула Клара.

— А я там был, — улыбнулся Рафф. — Всего пару дней назад. Или даже неделю?

Сегодня он выглядел точно так же, как в день их знакомства: потрепанные джинсы, линялая майка, запыленные кроссовки, — то есть был совершенно неотразим.

— Но что ты здесь делаешь?

— Я хотел тебя увидеть! — обезоруживающе улыбнулся Рафф. — Медди рассказала, где тебя найти. Отличный отель! Значит, вот как выглядело твое подростковое путешествие автостопом?

— Конечно! Я ехала от одного пятизвездочного отеля до другого, — невольно улыбнулась Клара и только потом поняла, что он сказал. — Ты хотел увидеть меня?

— Ну, еще я надеялся посмотреть на детенышей коал, — с лукавой усмешкой уточнил он. — Было бы обидно пролететь через полмира и не увидеть их, но в первую очередь я прилетел за тобой.

— За мной? — эхом повторила Клара, чувствуя, как дрожит в сладком предвкушении каждая клеточка ее тела.

— И за малышами-коалами, — напомнил Рафф. — Хочешь прогуляться?

— Что? — Клара просто не могла поверить в то, что это происходит на самом деле.

— Я еще никогда не был в Сиднее. Все, что я успел увидеть, — это здание аэропорта, салон такси и этот бассейн. Очень симпатичный, но авторитетные источники уверяют, что в Сиднее есть весьма впечатляющий мост и здание оперы, на которое тоже стоит взглянуть. А где Саммер?

— На пляже с моей подругой. Завтра она встречается с Байроном…

Наверное, не стоило так сразу сообщать об этом Раффу, но Клара испытала огромное облегчение, рассказав ему.

— Да? — удивился Рафф.

— Я предупредила Байрона о нашем приезде задолго до начала путешествия, но он традиционно промолчал. Я и не надеялась, что он передумает, но вчера вечером раздался звонок. Что я могла поделать? Я ведь не могу лишить Саммер возможности встретиться с отцом…

— Хочешь я пойду с тобой?

Всего пять слов. Пять простых слов, но страх и одиночество, которое Клара испытывала в последние дни, развеялись без следа.

— Да, пожалуйста! И Саммер будет рада тебя увидеть. Она только о тебе и говорит.

— Я тоже буду рад ее видеть. Надеюсь, она обучит меня австралийскому сленгу и расскажет все о детенышах коалы.

— И о детенышах кенгуру заодно, — рассмеялась Клара.

Лифт, как и все остальное в этом отеле, был очень просторным, но Кларе он показался ужасно тесным. Каждая клеточка ее тела жаждала прикоснуться к стоящему рядом с ней Раффу, но она не смела этого сделать. Ей казалось, что стоит протянуть руку, и этот сладкий мираж развеется.

Когда они покинули шикарный холл отеля, вышли на улицу и направились в сторону сверкающего вдалеке залива, Рафф совершенно простым и естественным жестом взял Клару за руку.

— Итак, Золушка одна в большом городе? Хорошо, что я прилетел поддержать тебя.

— А ты опять мой добрый крестный фей?

— Пока да, но у меня на примете другая роль, — лукаво улыбнулся Рафф, но вдруг озорное выражение пропало с его лица. — Прости меня. Я ушел, потому что думал, что поступаю правильно. Но на самом деле я просто струсил. Я не слишком много знаю о том, что такое любовь и семейная жизнь. Так легко все испортить и подвести людей, которые тебе бесконечно дороги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению