Секрет платформы №13 - читать онлайн книгу. Автор: Ева Ибботсон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет платформы №13 | Автор книги - Ева Ибботсон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Наступил последний день Открытия. Спасателей уже давно ждали на Острове, но никто из них и не помышлял об уходе. Бен помогал им с первых же минут их знакомства; казалось, он сразу же стал одним из них. Спасатели не могли бросить его на произвол судьбы.

Ваксы не было с теми, кто собрался вокруг Бена. Она ушла и села у берега озера, завернувшись в свои длинные черные волосы.

Бен умирал. Вакса была уверена в этом.

— Это моя вина, — сказала она вслух. — Я принесла туманчика, и Бена ранили потому, что он пошел спасать его.

Сейчас туманчик лежал рядом с Беном, Вакса сумела спрятать зверька, когда великан вынес мальчика из зала ресторана. Если Бен придет в себя, он сразу же увидит маленькое пушистое существо и поймет, что все в порядке. Но он не очнется: человек может быть таким бледным и неподвижным лишь тогда, когда стоит на пороге смерти.

А если Бен умрет, жизнь никогда уже не будет такой, как раньше. Она может отрастить лишний палец на ноге — хоть десять лишних пальцев, — она может научиться выкашливать жаб, но что толку? Еще вчера мудрая двоюродная бабушка научила Ваксу заклятию, поражающему людей плешивостью, но какое это теперь имеет значение. Вакса знала; что ведьмы не плачут, но не могла удержаться от слез.

Неожиданно она подняла голову. Происходило что-то ужасное! Отвратительный смрад медленно разлился над травой, подкрался к ветвям деревьев… Птицы, отдыхавшие там, с тревожными криками взлетели вверх. Лунный диск пересекло темное облако. Побежав обратно, чтобы предупредить остальных, Вакса увидела, что они уже встали и смотрят в небо.

Вонь усиливалась. Мыши в кустах пищали от ужаса; ледяной холод потеснил теплоту летней ночи.

И вот она появилась! Ее кожистые крылья хлопнули один раз, другой — и сложились за спиной, когда она приземлилась. С ее руки свисала сумочка; кружева, обрамлявшие чешуйчатые ноги, напоминали жабо ядовитой ящерицы.

— Так-так! — осклабилась миссис Смит. — Я вижу, здесь собралась веселая компания. Она открыла свою сумочку, вынула пудреницу, и спасатели отпрянули назад. Запах пудры, которой пользуются гарпии, — один из самых невыносимых на свете.

— Надо полагать, что люди, так бездарно провалившие свое дело, могли бы по крайней мере выказать признаки сожаления, — продолжала миссис Смит.

Никто не ответил. При виде маникюра на жутких когтях гарпии и ее жестких локонов, скрепленных вонючим лаком для волос, спасателей охватила тошнота.

— Птички! Цветочки! Великаны в шортах с вышитыми подтяжками! — презрительно произнесла миссис Смит. — Тьфу!

Она сжала когтями кустик бегонии, заботливо пересаженный Герти к крыльцу летнего домика, и вырвала его с корнями.

— Ладно, вы знаете, почему я здесь. С вами покончено. Вы отстранены. Уволены. Не знаю, простят ли вас Король с Королевой, но если у них осталась хоть капля здравого смысла, они этого не сделают. Вы — патетичные слабаки и неудачники. Дармоеды! Спасти кухонного мальчишку и бросить Принца.

Спасатели снова промолчали. Они были виновны во всем, в чем их обвиняли. Они действительно поставили интересы Бена выше интересов Принца. Ганс несколько минут боролся с собой, но в конце концов они с троллем побежали на помощь Бену и оставили настоящего Принца лежать бесформенной кучей внутри торта. Они забыли о нем, просто забыли. А Реймонд пришел в себя, выбрался наружу и сейчас, наверное, как ни в чем не бывало уминает конфеты у себя в номере. Более того, они даже не попробовали вернуться обратно и попытаться еще раз спасти Принца; они думали только о том, как доставить Бена в безопасное место. Гарпия была права: они не годились в спасатели.

— Призраки рассказали мне, что случилось, — продолжала миссис Смит. — На месте Короля я бы знала, как с вами поступить. Столько возни с обычным мальчишкой!

— Он не обычный мальчишка, это Бен! — разъяренно выпалила Вакса… и отступила назад, когда гарпия подняла свою смертоносную клешню и небрежно провела заточенными когтями по ступеньке крыльца.

— Самое разумное, что вы можете сделать теперь, — не пугаться у нас под ногами, — добавила миссис Смит. — Выметайтесь обратно через гамп и дайте нам спокойно закончить работу.

Герти прижала руку к сердцу. Она не любила Реймонда, но мысль о том, что его принесут родителям в когтях миссис Смит, была слишком тяжелой для нее.

— Каков ваш план действий? — спросил волшебник.

— Это не ваше дело; но могу сказать, что мои девочки уже окружили «Асторию». Там на крыше есть вертолетная площадка.

Больше она ничего не сказала, но где-то вдалеке послышался лай адской гончей и высокий, пронзительный голос приказал: «Сидеть!»

Гарпия улетела, но ощущение злобы, оставленное ею, по-прежнему висело в воздухе. И тут сзади послышался сильный, молодой голос.

— Бог ты мой! — воскликнул Бен, садясь и потирая затылок. — Что за отвратительный запах!

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

— Будьте добры, выслушайте меня внимательно, — распорядилась миссис Смит. — Мальчишку захвачу я и только я. Вы позаботитесь о его матери и охранниках, но Принц мой.

— Да, миссис Смит, — мрачно отозвались остальные гарпии. — Мы понимаем.

Они собрались в кружок вокруг своей предводительницы в редко используемом подземном переходе неподалеку от «Астории». Никто не ходил там после наступления темноты; грабители обожают подобные места, а обычные люди избегают их. Естественно, каждой из гарпий хотелось самой захватить Принца, но они, в общем-то, и не ждали, что им выпадет такая честь. Наиболее почетную работу их руководительница всегда забирала себе.

Мисс Браун, мисс Грин, мисс Джонс и мисс Уитерспун немного уступали миссис Смит в росте, но их кожистые крылья, отточенные когти, блузки и панталоны с оборками выглядели точно так же, как у нее. Их сумочки тоже были набиты предметами макияжа, но в сумочке миссис Уитерспун лежал свисток и собачьи бисквиты. Ее специальностью была дрессировка адских гончих.

— Мешок у тебя, Лидия? — спросила миссис Смит.

Мисс Браун кивнула.

— А веревка у тебя, Берил?

Мисс Грин показала моток крепкой бечевки.

— Отлично. Мы хорошенько запакуем его, чтобы не барахтался в тоннеле. — Гарпия повернулась к мисс Уитерспун. — Что касается собак, то пусть до последней секунды остаются на поводках. Я дам тебе сигнал, когда придет время спустить их.

Один из жутких черных псов заворчал и поднялся на ноги.

— Сидеть! — пронзительно крикнула мисс Уитерспун, и пес подчинился.

— Теперь ползи! — приказала она, и огромный зверь шлепнулся на живот и пополз к ней, извиваясь, как червяк.

— Думаю, мы все обговорили, — заключила миссис Смит. — Пора немного вздремнуть.

Открыв свою сумочку, она вытащила бигуди и намотала на них свои локоны. Потом она сунула голову под крыло, как делают птицы, и секунду спустя остальные гарпии услышали ее тихое похрапывание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению