Рецепт одной войны - читать онлайн книгу. Автор: Павел Верещагин cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рецепт одной войны | Автор книги - Павел Верещагин

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Круто! – Жюли посмотрела на парня с интересом. И поняла: приятели любят Жан-Жака и гордятся им. А посмеиваются не всерьез, а дружески, шутя.

Она никогда бы не подумала, что этот рыжий смешной парень в круглых очках – лучший футбольный нападающий!


Как-то само собой получилось, что, закончив играть, Жан-Жак с приятелями и Жюли со Стеллой пошли по парку вместе – от аттракциона к аттракциону. И оказалось, что гулять вместе с этими ребятами интересно и весело!

Мальчишки не пропускали ни одного развлечения и всё делали азартно и с шуточками. Что есть силы лупили резиновым молотом по бутафорской наковальне – чем сильнее ударишь, тем выше взлетит красная стрелка по шкале силы. Играли в настольный хоккей. Гоняли светящееся кольцо по стеклянному столу. Разгоняли качели так, что смотритель делал им замечание.

Жан-Жак постепенно забыл свои неудачи в тире, и оказалось, что парень он довольно сильный и ловкий. А главное, чувствовала Жюли, в нем живет хорошо знакомая ей страсть – если взялся за какое-то дело, нужно во что бы то ни стало быть в нем лучшим! Во что бы то ни стало! Хоть умри!

К тому же Жюли видела: она ему нравится. И всё, что он делает, он делает ради нее. И когда они пришли на крытый автодром, Жюли очень захотелось оказаться в одной машинке с Жан-Жаком. И они действительно оказались в одной кабине – сидели близко-близко на тесном сиденье, в четыре руки весело крутили вертлявое рулевое колесо, безжалостно таранили всех, кто оказывался рядом, и ловко уворачивались от тех, кто хотел протаранить их самих. Их руки то и дело сталкивались, переплетались, накрывали друг друга, и это было так неожиданно и здорово!

И постепенно Жюли стала чувствовать, что этот немного смешной и упрямый Жан-Жак всё больше и больше притягивает ее внимание, заполняет собой всё пространство вокруг нее.

Так луч прожектора во время концерта на стадионе вдруг выхватывает в темноте одного-единственного человека, пробирающегося по трибунам к своему месту или, наоборот, на выход, и начинает зачем-то сопровождать его. И весь стадион невольно следит за этим человеком. А в какой-то момент вдруг кажется, что только этот человек и существует на всем белом свете, а всё остальное – люди, кресла, проходы, трещотки и барабаны – лишь погруженный в сумрак фон, задник, необязательные декорации.

Так и с Жюли: как будто невидимый волшебный луч с неба вдруг высветил для нее одного-единственного человека, шедшего рядом. И она увидела его с волнующей отчетливостью – его глаза, руки, волосы, то, как он двигается, улыбается, шутит. Да что там увидела! Она могла смотреть в совершенно другую сторону и всё равно ощущала его присутствие, его интерес, его взгляды. Все звуки вокруг как будто стали тише, а его голос, каждое произнесенное им слово отдавались внутри пульсирующим звенящим удивлением. И всё, кроме него, в этом мире как будто поблекло, стало нерезким и необязательным.

А потом… В одну удивительную минуту Жюли поняла, нет, почувствовала, что и сама она находится в точно таком же волшебном луче. И из всего, что есть вокруг, Жан-Жак теперь видит только ее – ее лицо, глаза, губы – и слышит только ее, ее звенящий от незнакомого волнения голос.

От этого пьянящего ощущения волшебной связи между ними сердце то и дело замирало на ходу, а потом жарко, наполненно ухало. В ушах звучал веселый беспорядочный гомон. И тогда ужас перед чем-то огромным, неведомым и властным, время от времени пробегающий мурашками по спине, вдруг сменялся беспечным восторгом. И всё в жизни мгновенно делалось до ужаса легким и радостным. Жюли не шла, а летела над землей и чувствовала, что всё у нее именно такое, каким и должно быть, – и прическа, и платье, и взгляды, и слова.

Казалось бы, всё вокруг осталось таким же, как было, – знакомые с детства, виденные сотни раз аллеи, фонари, павильон летнего театра, люди на каруселях, музыка, продавцы сладостей, дети на роликах. И в то же время всё было уже совсем другим – чудесным, сказочным.


Потом они сидели за столиками кафе, под шатром, и ели мороженое с колой. И всё, буквально всё было наполнено особенным смыслом: и слова, и взгляды, и то, что Жан-Жак и Жюли, не сговариваясь, выбрали одно и то же мороженое – фисташковое.

Было уже поздно, когда вся компания направилась к Старому мосту, чтобы проводить Стеллу и Жюли на Вафельный берег.

И еще никогда, никогда, никогда в жизни Жюли не было такого чудесного вечера!

4. Доротея

Скажем прямо: школьная учительница гимнастики – не самая заметная фигура. Ни в большом, ни в маленьком городе. Даже если эта учительница только что приехала издалека. Даже если она молода, одинока, недурна собой, обладает волевым лицом и спортивной фигурой.

Но об учительнице, появившейся в Мильхенбурге в то памятное мартовское утро, уже через неделю заговорили многие, очень многие горожане.

Во-первых, потому что наконец возобновились уроки гимнастики, которых не было в нашей школе уже несколько месяцев. Все, кому случалось проезжать или проходить мимо школы, с удовлетворением отмечали, что на школьном стадионе теперь постоянно кто-то бегает, прыгает и соревнуется; там то и дело что-то кидают или подтягиваются на перекладине. И это, сами понимаете, не может не радовать: здоровый дух обитает только в здоровом детском теле.

А во-вторых… Во-вторых, оказалось, что новая учительница не собирается ограничиваться только обязательными школьными уроками.

Уже на следующий день после своего появления она объявила, что открывает при школе секцию восточных единоборств. А в ближайшую субботу, сразу после уроков, при большом стечении народа устроила показательные выступления.

В кимоно, в легком кожаном шлеме, с защитными накладками на руках и ногах Доротея вышла в центр круга и предложила всем желающим нападать на нее с разных сторон. Двое, трое, а потом и четверо подростков приняли приглашение и начали наскакивать на Доротею, сначала робко, а потом всё смелее и смелее. Кто справа, кто слева, кто спереди, кто сзади, по очереди и одновременно – они норовили ударить новую учительницу рукой, ногой, а потом и специально приготовленными тренировочными палками. Ей целили в грудь, в спину, в ноги, но ни один из ударов – представьте, ни один! – не достиг цели. Доротея ловко уворачивалась или хладнокровно защищалась, принимая удары на предплечья и голени, которые, казалось, были сделаны из стали.

Чем больше нападающие входили в раж, тем сильнее рос восторг зрителей. Со всех сторон раздавались аплодисменты. Конечно, многие видели что-то подобное в кино, но, честно говоря, считали, что киносцены, в которых дерутся Брюс Ли или Жан-Клод ван Дамм, – просто тщательно отрепетированная постановка, а может, и вовсе монтаж. Но тут прямо на глазах у всех человек с легкостью вытворял почти то же самое. Да так ловко, что зрители, как ни старались, не могли уследить за ее мелькающими руками и ногами.

Раскланявшись, чуть порозовевшая после схватки Доротея пояснила, что она – давняя последовательница малоизвестной, но очень эффективной тибетской боевой системы, придуманной монахами уединенного высокогорного монастыря. В основе системы лежит не физическая сила, а скорость и решительность. И достичь их можно, если настойчиво тренироваться и укреплять дух. Также учительница упомянула, что принимала участие в крупных международных соревнованиях и получила знак высшей степени мастерства – перламутровый пояс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению