Тайна замка Карры - читать онлайн книгу. Автор: Ева Ибботсон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна замка Карры | Автор книги - Ева Ибботсон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

А та, прочитав по губам ее слова, очень обрадовалась. Приятно знать, что тебя судят по делам, а не по виду. Она спускалась в шахту легко, почти что пританцовывая – как человек, который только что обрел друзей.

К концу недели уборщица Милли Джонс подала заявление об уходе. Сколько можно оттирать экран от губной помады, сказала она и пошла устраиваться на работу в прачечную.

Глава 15

луга внес на серебряном подносе письмо. Леди Троттл распечатала его, удивляясь, с чего это Алекс решил написать. Как все мальчишки, ее племянник не любил тратить время на письма. Ее муж был в это время в Лондоне. Содержание Данлун-холла обходилось так дорого, что сэру Яну пришлось просить в банке новый заем.

Алекс писал:

Здравствуйте, тетя Дороти!

Вот я и в Америке. Мне тут очень нравится. Мистер Хопгуд радушный хозяин, а замок уже почти достроен. Я только беспокоюсь о призраках. Сегодня на чай приходила ваша знакомая, Адольфа Баттерс, она передавала от вас привет, только призраков моих она у вас не видела. Я так и знал, что нельзя их отпускать – то есть не то чтобы я считал, что у вас им будет плохо, – ну, сами понимаете. Как там Сирил, угомонился? А Флосси не доставляет хлопот? Пожалуйста, черкните мне пару строк, что с ними все в порядке.

Заранее спасибо, ваш любящий племянник

Алекс.

Леди Троттл отложила письмо и задумалась. Думать было не в ее привычке, но, если дело того требовало, ей это вполне удавалось. Она вызвала дворецкого и спросила:

– Филипс, тебе не попадались на глаза наши новые призраки? Те, что прилетели из Карры?

– Нет, миледи, не попадались. Рад доложить, все носки лежат на местах, а в ванной сэра Яна не замечены гувернантки.

– Что-то они притихли. Странно. А наши призраки на месте?

Дворецкий ответил, что не замечал и их.

– От наших призраков, миледи, не бывает шуму.

– Как увидишь, сообщи. У меня письмо от двоюродного племянника, Макбаффа, лэрда Карры.

Два дня спустя дворецкий заметил Зеленую и Красную леди в бельевом шкафу. Увидев, что к ним приближается леди Троттл, дамы попытались испариться, но их хозяйка при желании умела напустить на себя строгость.

– Ну-ка стойте, – приказала она. – Надо поговорить. Где Хэл?

Красавчик Хэл неуверенно возник в воздухе. Он чувствовал себя неловко.

– Отвечайте, где призраки Карры, – потребовала леди Троттл. – Они были здесь, не лгите, я своими глазами видела их пару недель назад. Я хочу знать, куда они делись и почему.

Зеленая леди взглянула на Красную леди, и обе дамы вновь обернулись к госпоже.

– Им здесь было не место, – с натугой выдавила Красная леди. – Мы пытались научить их, как следует вести себя в приличных домах, но они не справились.

Леди Троттл нахмурилась.

– Кажется, это все еще мой дом, – сказала она. – Я дала им приют. Соблаговолите рассказать, где они теперь.

– Мы не знаем, – сказала Зеленая леди, обмахиваясь веером.

– Прекрати сквозняк, – велела леди Троттл. – Как это вы не знаете?

– Мы не видели, как они ушли. Они просто исчезли. Наутро после того, как…

Хэл предупреждающе кашлянул, и дама осеклась.

– Наутро после чего? – грозно спросила леди Троттл.

– Нам пришлось наказать собаку… когда драгоценный сэр Ян сел на дохлого хорька…

Губы леди Троттл дрогнули в улыбке. Муж частенько действовал ей на нервы, и дама со вкусом хохотала, когда сэр сделал сальто в воздухе, размахивая ошметками хорька, прилипшими к его заду.

– Как же вы ее наказали?

– Мы отправили ее спать в коровник. А наутро они все исчезли. Никаких приличий! Даже не попрощались, а викинг забыл копье, которое нам ни к чему. Я споткнулась о него, когда летела к шкафу.

Леди Троттл очень расстроилась. Она чувствовала, что ее дом не слишком гостеприимно встретил призраков.

– Вы уверены, что они не обернулись невидимками?

Дамы закивали.

– Я крайне вами недовольна. Не то слово. Призраки Карры были вашими гостями. Их дом разрушен, им некуда идти, одно небо знает, что с ними приключилось. Вон с глаз моих, пока я не послала за священником!

Призраки затихли, дожидаясь, пока леди Троттл отойдет подальше, а затем закачались от удовольствия и принялись зло насмешничать:

– Слыхали, их дом разрушен!

– Им некуда идти!

– Найдут себе свинарник, там им самое место!

Леди Троттл, не находя себе места от беспокойства, спустилась вниз и написала Алексу, чтобы объяснить ему, что произошло.

Наверное, они вернулись в Карру и осели неподалеку. Я непременно пошлю слуг отыскать их. Мне жаль, так жаль, мой дорогой! Как только они найдутся, я лично позову их назад и приструню своих призраков. Да, Адольфа Баттерс… первый раз слышу. Я не знаю никого с таким именем – а я бы не забыла, ведь это очень странное имя для дамы. Должно быть, она спутала нас с фармлингтонскими Троттлами – братом сэра Яна и его женой. Только с чего тем Троттлам слать тебе привет, ума не приложу!

Леди Троттл поставила точку, запечатала письмо и даже наклеила марку. Но затем она оставила его лежать среди прочих бумаг на бюро, и лишь несколько недель спустя горничная обнаружила конверт и отдала его почтальону.

Тем временем Алекс продолжал верить Адольфе и ее россказням. Как же он об этом пожалел!

Глава 16

Каждые два-три дня Крыся и Оскар отчитывались перед Адольфой. Они по-прежнему встречались в баре «Веселый бургер» и по-прежнему не получали ни пива, ни добавки. Спустя неделю после того, как Адольфа распивала чаи в «Зеленых лугах», Крыся и Оскар ворвались в ресторан, пыхтя от волнения.

– Ну и? – спросила Адольфа, как всегда перебирая пальцами сальный локон диктатора.

– Мы кое-что нашли, – сказал Громила.

– Не мы, а я, – пискнул Крыся. Он подложил на стул учебник Гугенфельдера, чтобы казаться выше и значительнее. -Я один! Нас послали в подземелье прокладывать проводку. – Он понизил голос и наклонился через стол, нашептывая горячо и взволнованно.

– Ты уверен? – спросила Адольфа, когда Кры-ся умолк.

– На все сто. Никаких сомнений. Об этом месте слыхали рабочие постарше. Оно позабыто, но не разрушено.

– Ну как, заработали мы пиво? – спросил Оскар. Адольфа на него и не взглянула. Она уложила локон на место и щелчком захлопнула медальон.

– Все складывается как нельзя удачно, – произнесла она. – Одно к одному. Слушайте сюда, теперь будем делать вот что…

Шли дни, и жители Гранитных Водопадов все чаще выходили любоваться настоящим древним замком, который набирал высоту у них на глазах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению