Сердцеедка без опыта - читать онлайн книгу. Автор: Белла Фрэнсис cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердцеедка без опыта | Автор книги - Белла Фрэнсис

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— У простых смертных тоже есть доктора, Раффа. Я получаю достаточное дородовое сопровождение.

— Я распечатал несколько снимков ребенка. — Он будто ее не слышал. — Происходящее кажется все более реальным.

Она точно знала, что он имеет в виду. На снимке, сделанном несколько недель назад, почти ничего не было видно. Сегодня уже различались все части тела крохотного мальчика. Несомненно, он будет похож на отца. Но Коралл не собиралась обсуждать это. Чем меньше делиться с ним своими чувствами, тем лучше. Все же они не были счастливыми родителями, нежно ворковавшими над будущим ребенком. Они противостоят друг другу, как бы он ни вел себя.

Сквозь стекло виднелись голые ветви деревьев, отгораживавших дом от дороги. Деревьев, по которым могли бы лазить дети.

— Ты здесь вырос? — спросила она вдруг. — Ты и Сальваторе?

— Нет, не с Сальваторе. Этот дом принадлежал моей матери и находился в доверительном управлении, пока мне не исполнилось двадцать один год. Пока я не пошел в школу, мы жили на вилле в Риме, но Рождество всегда проводили здесь, в Лондоне. Почему ты спрашиваешь?

— Мне пришло в голову, что ты мог бы расти здесь, а я всего в пяти милях от тебя. Но какими разными были наши жизни.

Она не хотела говорить об этом с горечью, но ей не удалось.

— Я понимаю, о чем ты. Да, признаю, у меня было больше возможностей. Но если бы мог выбирать, жить в бедности с родителями или в богатстве, но без них, я бы выбрал первое.

Его упрек был болезненным.

— Прости. Я никогда раньше об этом не думала. Тебе, наверное, сильно не хватало родителей.

— Я скучал по ним каждый день. — Его взгляд устремился к туалетному столику, будто он ожидал увидеть там свою мать. Но потом он снова посмотрел на Коралл. — Детям нужны родители так же, как родители нуждаются в своих детях. Чтобы защищать, обеспечивать безопасность. Несправедливо этому мешать.

— Я не пыталась скрыть все от тебя, Раффа, просто думала, ты не захочешь ни о чем знать.

— Ты не дала мне ни единого шанса.

— Я собиралась сказать тебе.

— Когда? После родов? Когда он начнет ходить? Когда пойдет в школу? Какой части жизни моего сына ты собиралась меня лишить?

Она съежилась. Почему она не посмотрела на факты с его точки зрения? Почему не прислушалась к внутреннему голосу, твердившему, что у него есть право знать?

— Все не так. Ты меня вышвырнул! Семья Ди Висконти не желала меня знать.

Он поднял руку.

— Я не собираюсь их осуждать. И спорить с тобой тоже не буду. Это пустая трата времени. Ребенок в порядке, и это главное. С этого момента мы сосредоточимся на будущем. Скажи мне, что тебе нужно. Может быть, прислать машину за твоей мамой?

— Нет! Пока нет.

Коралл энергично покачала головой и подошла к окну. Не нужно, чтобы мать узнала. Если Линда узнает, что ее дочь в доме Раффы в Риджентс-парке, сразу начнет представлять всякую романтическую ерунду, мечтать о помолвке, свадьбе, крестинах и вечном счастье для нее. То есть о том, на что сама потратила впустую всю жизнь. Все эти надежды о прекрасном принце, который придет за ней.

Исполнилось? Нет. В реальной жизни так не бывает. В этом мире ее соблазнил Раффа, и она, проигнорировав предупреждения Мариэллы, понадеялась на сказку.

Впредь будет умнее.

Нет. Она не может рисковать хрупкой психикой матери.

Доктор взял материал для ДНК, и результаты будут готовы через двадцать четыре часа. Потом они обсудят будущее ребенка и ее работу, заключат контракт. Она ведь хочет работать, неужели ее не возьмут в «Макивер»?

— Очень хорошо. Тогда мы немедленно отправляемся на Гидрос.

Очередной приказ.

— Гидрос? С какой стати нам туда ехать? Мне нужен не отдых, а работа.

— Мы едем не отдыхать, а улаживать семейные проблемы, не привлекая внимания прессы. Обычно я таким образом решаю все дела. Помнишь?

Внезапно Коралл начала понимать, что пересекла линию и отныне стала частью его мира. Наряду с управлением семейным бизнесом Ди Висконти Раффа будет режиссировать и ее жизнь. Каждый шаг оценивать с точки зрения рисков для репутации семьи. Даже если бы он посадил ее на цепь, она бы меньше чувствовала себя в ловушке.

— Мы получим результаты ДНК завтра и тогда решим, как действовать. К тому же Сальваторе направляется на Гидрос, есть смысл получить и его ДНК. Либо так, либо поездка в Сидней.

Сальваторе? Сидней? Коралл с трудом согласилась на ДНК-тест по поводу отцовства и вовсе не собиралась доказывать собственную принадлежность семье.

— Стоп! Все как-то слишком быстро, Раффа. Я не хочу приближаться к Сальваторе. Понимаю, тебе нужен тест ДНК, чтобы убедиться, что я тебя не обманываю. Но я не хочу доказывать, что я — Ди Висконти. Меня вполне устраивает фамилия Даль.

— Не будь наивной, Коралл. Ты же не думаешь, что все будет по-прежнему? Дочь Джанкарло Ди Висконти, надеюсь, ты не собираешься работать официанткой, тем более в твоем состоянии. Забудь об этом. В любом случае я не собирался оставлять все как есть. Твоя мать поступила неправильно. Я знаю о ее долгах, о твоей жизни и образовании и удивлен, что ты не хочешь все исправить.

— Они не хотели меня знать. И представь себе, мне тоже ничего от них не надо.

Она понимала, что слова ее звучат глупо и раздражительно, но он ведь наверняка понимает, почему она так сказала?

Или нет. Думает, что она поступила бы самонадеянно, лишая ребенка состояния Ди Висконти.

— Повторяю, я не собираюсь с тобой спорить. Мы оба ошибались. Но у тебя есть обязанности по отношению к ребенку, а он заслуживает того, чего была лишена ты.

Раффаэле вышел из комнаты. Будь он проклят, заставляя чувствовать, будто ее сын лишится чего-то важного.

— Счастливое детство не измеряется деньгами, — выпалила она в отчаянии.

Остановившись на полпути, он обернулся.

— Согласен! Детям нужны родители. Оба. У нашего ребенка это есть, слава богу. — Он посмотрел на часы и невесело улыбнулся. — Мы уезжаем через час. Ты готова?

— Нет, еще не готова! У меня есть и другие вопросы. — Коралл поспешила вслед за ним.

— Например?

— Моя работа. Я должна забыть обо всем? Как насчет «Макивер»? Я получила должность или нет?

Раффа зашел в кабинет. В центре стоял полированный дубовый стол, на стене висели четыре больших экрана и столько же циферблатов, показывавших время в Нью-Йорке, Сиднее, Париже и Риме.

Подойдя к столу, он достал планшет из-под папки со снимком ребенка.

— Я не собираюсь усложнять ситуацию, нанимая тебя на работу. Вот, возьми. — Он напечатал что-то в планшете и протянул ей. Она увидела сайт эксклюзивного бутика Лондона. — У нас есть немного времени до полета. Почему бы тебе не выбрать подходящую одежду для беременных? Они доставят ее на Гидрос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию