Сердцеедка без опыта - читать онлайн книгу. Автор: Белла Фрэнсис cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердцеедка без опыта | Автор книги - Белла Фрэнсис

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Раффаэле.

Коралл почувствовала его руку на своей спине, тело мгновенно отреагировало. Его теплые ласковые пальцы одновременно успокаивали и тревожили.

— Твоя новая подруга, похоже, очень интересуется моей семьей.

— Просто Коралл собирает информацию перед завтрашней съемкой.

— Серьезно? — Сердце Коралл чуть не лопнуло от радости. — Ты хочешь, чтобы я это сделала?

— Да. Я только что говорил об этом с Мариэллой.

— Я ничего не знал, — сказал Сальваторе.

— Твоя невеста все знает. Она очень впечатлена профессионализмом Коралл. Мы с Мариэллой считаем, что это сработает. Мы все проконтролируем.

Сальваторе переводил взгляд от Раффаэлле к Коралл, и она внезапно поразилась тем, как он красив, несмотря на мрачность.

— Кажется, все уже решено. Увидимся завтра, мисс…

— Даль, — ответил за нее Раффаэле.

— Коралл, — добавила она, улыбаясь так дружелюбно, как только могла.

— Да, завтра мы все еще раз обсудим. А теперь возвращайся к Кайле. — Раффаэле встал рядом с Коралл, а Сальваторе, коротко кивнув им, удалился.

— Я ему не нравлюсь. Это будет заметно на снимках.

— Успокойся. Сальваторе не сразу начинает доверять людям. Все будет в порядке.

— И это говоришь ты? Должно быть, у него в самом деле проблемы. Вспомни, сколько времени понадобилось, чтобы ты проникся ко мне симпатией.

— Скажем так, я более восприимчив к твоим чарам.

— Не хочу, чтобы все думали, будто я тебя очаровываю.

— Ты слишком волнуешься о том, что подумают люди. Иди своим путем без оглядки и не избегай удовольствий. Одно другому не мешает.

Она огляделась вокруг, чтобы понять, обращают ли на них внимание. Раффаэлле стоял рядом с ней и казался невозмутимым.

Вечеринка была в самом разгаре, ее окружали красивые люди, отдыхающие и хорошо проводящие время. Люди уважаемые, достигшие успеха. И она часть этого. Только что окончила колледж и уже оказалась в том мире, которому всегда хотела принадлежать.

— Ладно. Признаю, наш поцелуй был удивительным. Но на этом все. Мы оба ясно понимаем, зачем я здесь, и продолжения не будет.

— Да, пока мы оба этого не захотим.

— Именно. Но я благодарна тебе безмерно.

— Ты заслужила пребывание здесь. Вне зависимости, что будут говорить люди. Я не потерплю некомпетентности, и ты тоже. Ты справляешься.

Она посмотрела на него. Пыталась не смотреть, но это было невозможно. Взгляд приковывали крепкие мышцы, которые не скрывала рубашка. Хотелось расстегнуть пуговицы, ощутить пальцами шелк кожи, упругость торса. Коралл с трудом отвела взгляд.

— Я знаю, что могу это сделать, и не позволю все испортить.

— Что может все испортить? Твоя работа полезна для журнала, и тебе остается лишь греться в лучах славы. От тебя больше ничего не требуется. Не хочешь разнообразить свою жизнь удовольствиями — не нужно.

Вечеринка набирала обороты. Коралл чувствовала, что начинает поддаваться всеобщему веселью.

— Похоже, будет жарко.

— Что? — Она не расслышала его, музыка внезапно стала громче.

— Я сказал… — Он легонько положил руку ей на талию и притянул ближе. Она наклонилась, чтобы услышать его, и ее губы почти скользнули по его щеке. Она ощутила головокружение от возбуждения. — Я сказал, что, похоже, становится горячо.

Он указал туда, где играла музыка. Парочки страстно двигали бедрами, руки скользили вдоль тел друг друга, некоторые уже целовались. Это было возбуждающе.

Один из слуг подошел и сказал что-то на ухо. Раффа нахмурился, кивнул и сказал ей:

— Боюсь, мне придется отлучиться. Оставлю тебя здесь. Не уверен, когда вернусь. — Он мягко провел пальцем по ее щеке. — Осторожнее, дорогая. Пусть шампанское не сильно ударяет тебе в голову.

И быстро растворился в бархатной черноте ночи. Коралл ощутила одиночество, ей стало зябко.

Она обхватила себя руками и сделала еще глоток вина. Гости постепенно расходились, кто-то нашел себе пару на ночь. Ей здесь нечего больше делать. Нужно отдохнуть, чтобы завтра быть свежей и полной энергии. То есть лечь спать в холодную, одинокую постель.

Поставив бокал, она накинула на плечи палантин и вышла в ночь. Пока шла одна по тропинке, туфли натерли ноги. Вдруг впереди она услышала мужские голоса. Они спорили. Подойдя ближе, она поняла, что это Раффаэле и Сальваторе. И еще кто-то, возможно, женщина.

— Не будь дураком, Сальваторе. Ты женишься через несколько дней. Либо отмени свадьбу, либо научись себя контролировать. — Раффаэле повернулся к женщине. — А вы идите на виллу и оставайтесь там. И помните, вы подписали документ. Если это всплывет в прессе, я узнаю источник!

Внезапно Сальваторе дернулся вперед и попытался ударить Раффаэле. Тот увернулся и поймал его запястье.

— Ради бога, успокойся. — Но Сальваторе сделал еще одну попытку. Коралл смотрела с открытым ртом, как Раффаэле оттолкнул его.

— Думаешь, что ты такой идеальный, Раффа? Дурачишь весь мир, но меня одурачить не получится. Ты не святой, если дело касается женщин. Ты просто лучше, чем я, заметаешь следы.

— Я знаю, что не идеален, но не собираюсь жениться. И не выставляю себя дураком в глазах людей. — Голос Раффаэле был низким, он его прекрасно контролировал.

— О, серьезно? Думаешь, я не знаю, чем ты занимаешься?

— Ты не понимаешь, о чем говоришь. Возвращайся в дом.

— Признайся! Ты закрутил роман с этой крошкой! Как удобно, что она на тебя еще и работает!

Раффаэле схватил его за воротник рубашки.

— Ты забываешься, Сальваторе. Возвращайся к Кайле.

— Что такое? Ты ведь никогда не работал с любителями, что же сейчас изменилось?

— У тебя паранойя. Ты пьян.

Коралл отошла в кусты. Сцена была слишком личной.

Когда наконец установилась тишина, она вышла на дорожку и столкнулась с Раффаэле. Тот выглядел мрачным.

— Ты все слышала?

Коралл посмотрела ему в лицо и кивнула:

— Да. Но не беспокойся, я никому ничего не скажу.

Он огляделся, провел рукой по правому кулаку, она заметила кровотечение.

— Знаю. И доверяю тебе. Прошу прощения за то, что тебе пришлось услышать.

— Не надо. Он просто озвучил то, о чем другие подумали.

— Тебя все еще беспокоят сплетни, Коралл? Ты действительно думаешь, что я бы дал тебе такую возможность только из-за твоего хорошенького личика?

— Не знаю, Раффаэле. Но люди так подумают.

— Ну, эти люди — дураки. Я поцеловал тебя, потому что меня к тебе влечет. Я бы не остановился на этом, но уважаю твое решение. Даже если с ним не согласен. Нет, Коралл, проблема в тебе. Ты слишком много думаешь о сплетнях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию