Падение Горизонта - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Шерман cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение Горизонта | Автор книги - Алекс Шерман

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Началось все со сбора участников на площади перед церковью Святого Игнатия. Местные не имели дурной привычки обращать внимание на что-то, выбивающееся из привычного распорядка вещей, но и они были… несколько шокированы как составом участников, так и тем, что участники не использовали эту встречу по вполне грустному поводу для того, чтобы увеличить количество встреч все по тому же поводу. Спустя примерно час похоронная процессия начала выползать с площади во внешний город и дальше на интерстейт-15, и тут к удивлению жителей Глейдс добавилось изумление всех остальных горожан. А удивляться было чему.

Открывали похоронную процессию мотоциклисты сразу из двух враждующих мотоклубов — «Монголс» и «Бандидос». Порыкивая двигателями «Харлеев» и разбрызгивая в стороны солнечные зайчики от начищенного хрома, байкеры не только не пытались укоротить друг друга на голову, но и, казалось, отделяли весь остальной кортеж от обычного уличного траффика, словно патрульные президентского конвоя.

За ними следовал десяток простых машин обитателей трущоб, если можно назвать простыми коллекционные лоу-райдеры, из собранных на заказ аудиосистем которых на еще сонный город обрушился заряд рэпа. Далее в сопровождении двух белых «Хаммеров» на хромированных дисках-спиннерах и лимузина на основе все того же «Хаммера», бесконечного, как лишенная спиртного ночь в компании первокурсницы христианского колледжа, катился блестящий черный катафалк.

Сразу за катафалком следовали еще несколько «лед-следов» и лоу-райдеров, украшенных статуэтками Хесуса Мальверде на приборной панели и сопровождаемых напевами наркокорридос, прославлявших картель «тамплиеров», — акустика автомобилей старалась на славу.

Завершала процессию пятерка разномастных темных внедорожников с русской «bratva», за которыми радостно катился десяток пикапов с отборнейшей «белой швалью», — если этого не было понятно по флагам Конфедерации и дробовикам на задних панелях траков, то уж по бодрому кантри, с лихвой перекрывавшему качавший в голове колонны рэп, и по наклейкам на бамперах доходило даже до самых непонятливых. Ну и еще десяток байков «однопроцентных» подпирали хвост кортежа, но это уже была вишенка на торте.

В общем, зрелище то еще, и сказать о нем «невозможное» — это немного преуменьшить. Два последних дня отец Хулио и Холлоран обрывали телефоны, встречались, пожимали руки, торговались, уговаривали, дергали за ниточки, нажимали на педали, кнопки и клавиши, сыпали деньгами, наркотиками и обещаниями. Собрать подобного рода «ирландское рагу» из группировок, зачастую кровно враждующих, было задачей невыполнимой. Почти.

Челюсти патрульных полицейских, увидевших это зрелище на улице, отвисали. Процессию сопровождали сразу два вертолета: один полицейский, другой — нанятой Холлораном местной авиакомпании, там же сидел лучший адвокат города, получивший щедрый аванс. Всем участникам кортежа была поставлена задача — быть максимально «чистыми»: никакой запрещенки, ни патрона, ни грамма, в шоу принимают участие только «цивильные» парни, не находящиеся в розыске. Все нарочито, нагло, нахально, напоказ и исключительно «вбелую».

Именно вызывающее поведение колонны и сработало триггером. Словно из ниоткуда на трассу выскочили два тяжелых М2 «Брэдли» национальной гвардии, перекрыв ее, а вдоль колонны на бреющем прошелся «Хьюи» с торчащими из боковых дверей пулеметами, требующий через громкоговорители всем оставаться в машинах. Подоспевшую через какое-то время полицию штата и нацгвардию встретили адвокат и журналисты, потребовавшие в резкой форме пропустить похоронную колонну честных граждан, не нарушающих никаких законов. Задерганный истерящим начальством капрал нацгвардии, столкнувшийся со светилом адвокатуры, не придумал ничего лучше, нежели отдать приказ, и гвардейцы уложили журналистов и адвоката физиономиями в раскаленный дневным солнцем асфальт.

Запись этого тут же оказалась в интернете, — и дерьмо влетело в вентилятор. В общем, шоу удалось на славу.

Фрагмент этого шоу застал и Холлоран. Двумя часами ранее он, поправляя на носу отпечатанные Дженис на 3D-принтере очки-нулевки и матерясь от ортопедических вставок в непривычных кедах (натирает ноги, но хорошо меняет походку), сел в «Грейхаунд» до Вегаса, совершенно неузнанный. Патрульный на станции махнул перед его лицом сканером и пропустил внутрь, совершенно не обратив внимания на то, что на экране отобразилась посторонняя физиономия, — красный сигнал «В розыске» не включился, и то хорошо. Спасибо узорам в оправе очков, сгенерированным специально, чтобы обмануть системы распознавания лиц.

Надо отметить, что и без очков Холлорана было не узнать. Привычный костюм сменили скинни-джинсы и футболка с каким-то ядовитым принтом, загоревшую за проведенное в Кейтеринборо время кожу выбелил спецсостав, а и без того редкие волосы оказались уложены в модный андеркат. И выкрашены в ярко-синий. Добавим к этому рюкзак, без меры украшенный значками, и сразу же появившийся из рюкзака лэптоп, на крышке которого не было свободного от стикеров места. В общем, образ получился характерный, совершенно лишенный привязки к возрасту или социальной страте, и совершенно незапоминающийся — именно за счет резких, бросающихся в глаза деталей.

Из окна «Грейхаунда» Голландец и наблюдал за тем, как полицейские штата на дорожном блоке обыскивают цирковую похоронную колонну, особое внимание уделяя лимузину, рядом с которым отец Хулио призывал на их головы кары небесные и земные, и катафалку. Автобус пропустили через блок практически беспрепятственно, лишь один офицер пробежался по салону туда-обратно, не заметил ничего из ряда вон выходящего и дал отмашку. Спустя минут пять Холлоран через криптомессенджер отправил сообщение: «Водителя катафалка можно отпускать». Полученный ответ заставил его рассмеяться в голос, после чего извиниться перед соседкой — пожилой теткой с противоестественно длинным маникюром, уже рассказавшей ему, «едущему на собеседование программисту», о том, как именно она каждый квартал в Вегасе развлекается на свою ренту.

Ответ напарницы гласил: «Не могу, патрон. Я заперла его в подвале с сикс-паком „Бада“, шестнадцатидюймовой пепперони и старым TV с видеоприставкой. Так он залип в Battletoads и отказывается выходить, пока не пройдет уровень со змеями».


— ОК, Мама-Наседка, я в игре. — Холлоран поправил на ухе банальную bluetooth-гарнитуру. Тут уж не до изысков с моментальной неотслеживаемой связью Агентства, пришлось повозиться. Правда, оказалось, что для обеспечения нужного беглецам уровня безопасности приходилось пускать VOIP-звонок по самым затейливым маршрутам, что вызывало «плавающие» задержки, не говоря уже о потере качества звука: «как по голому заду ладонью», как выразился Голландец. Впрочем, лучше, чем ничего.

Он, как и положено свежеприехавшему в Лас-Вегас туристу, стоял у поющих фонтанов Белладжио. Никто не удивлялся его внешнему виду: это же Вегас, детка, тут всем насрать на все, кроме Леди Удачи. Говорят, когда какой-то умник на спор решил прогуляться по Стрипу, будучи облаченным лишь в собственные татуировки, яркий макияж, страусиное боа, туфли на высоком каблуке и носок, закрепленный на члене наручными часами, подошедший полицейский внимательно посмотрел на него и сказал только: «Братюнь, это, наверное, не мое дело, но ты забыл часы перевести на Тихоокеанское стандартное».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению