Падение Горизонта - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Шерман cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение Горизонта | Автор книги - Алекс Шерман

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, патрон. В общем… у нас есть два инцидента, и прогностические пакеты говорят, что, возможно, это наше дело. Вывожу карточки на экран.

Холлоран устроился в кресле и жестом увеличил изображение одной из карточек, Дженис продолжила комментировать:

— Быстрый Ветер Дабаи, сторож на строительстве нового комплекса университета. Пятьдесят шесть лет, живет один. Исчезновение при странных обстоятельствах вчера в восемь после полудня. Есть видео, заснятое очевидцем на мобильник, там зафиксировано, как предположительно Дабаи пытается повеситься на верхушке будущего главного корпуса, но исчезает из петли.

В операционный зал проскользнул Биркланд, состроил извиняющуюся физиономию и устроился в соседнем с Холлораном кресле. На экране в это время Дженис прокручивала тот самый ролик: на самом верхнем этаже подсвеченной техническими прожекторами коробки нового здания университета мелькнула тень, задержалась на несколько мгновений в петле, прилаженной на станину подъемника, дернула ногами… и исчезла, оставив пустую петлю.

— Учетная запись, под которой это видео выложили в Инстаграме, была временно заблокирована под предлогом нарушения правил обслуживания.

— Хорошо, похоже, это наше. Отправить к очевидцу Джефферсона и Джексона, пусть обработают его амнезиаком класса «B», запись уничтожить. Что-то еще?

— Это было вчера. Пятнадцать минут назад, сегодня в восемь после полудня, два патрульных офицера, Морган и Тсибан, самосожжение. Оба. Тела не обнаружены.

На экране появилась запись с регистратора патрульной машины и рядом параллельно запись с нагрудного регистратора, отметка внизу рядом с временной меткой гласила: «Офицер Морган». Видеоряд показывал, как два офицера, перебрасываясь шутками, вышли из машины, достали из багажника две канистры бензина и зашли в заброшенное здание старого завода железобетонных изделий на выселках. После этого видео с патрульной машины оставалось неизменным, добавилась только пара птиц, принявшихcя расклевывать какую-то падаль недалеко от входа в здание. Запись с нагрудного регистратора оказалась ненамного более информативной: офицер с напарником прошли в центр огромного заброшенного промышленного помещения, облили друг друга бензином из канистр, затем, судя по всему, офицер Тсибан спросил: «Ну что, партнер, готов отжечь как следует для Повелителя?» и щелкнул зажигалкой. Далее последовали языки пламени и крики боли, спустя пару секунд запись оборвалась.

— Эта запись сейчас лежит на сервере управления шерифа. Примерно через десять минут диспетчер обратит внимание на то, что их машина не выходит на связь, просмотрит ее и поднимет тревогу.

— Записи изъять, отключить GPS у машины, машину перегнать. Пусть патрульные пока просто исчезнут. — Холлоран встал. — Ну что, Андерс, готов прокатиться? Наверняка тел офицеров мы там не обнаружим, я готов с этим идти в банк. Прихвати с собой Джунипера, и пусть возьмет свои датчики. Прокатимся, осмотрим оба места.


Агенты покинули холлорановский седан и, сопровождаемые похрустыванием гравия под ногами, направились к искомому заводскому строению — Андерс и Джунипер с черными чемоданчиками, Холлоран налегке.

Заброшенный завод оказался тем еще местом: его корпуса, судя по граффити на стенах, облюбовали молодежные банды. Однако сейчас завод пустовал, что неудивительно: еще на подходе гостей словно пронизал леденящий ветер, что совершенно нехарактерно для Кейтринборо… вот только этот ветер не был вызван движением масс воздуха. Скорее, это было то чувство, «когда кто-то прошел по твоей будущей могиле»: нечто тревожное, не от мира сего, и чувство это усиливалось по мере приближения к зданию, громаду которого не могли полностью выхватить из темноты лучи фонарей.

Агенты обошли черно-белый полицейский автомобиль, надели очки, на всякий случай освободили оружие в кобурах от фиксирующих ремешков и вошли внутрь.

Их шаги гулко отдавались эхом в огромном пустом цеху. Пахнуло песком, гарью и немного человеческими экскрементами. Нужное место нашлось сразу же — в середине, примерно равноудаленное от стен; его легко было найти по пятну копоти и оплавленным канистрам. Вот только тел в пятне копоти не было.

Непонятное ощущение, пронизывавшее агентов с того момента, как они подошли к цеху, стало сходить на нет. Джунипер раскрыл свой чемоданчик и выпустил оттуда мультикоптер, который тут же взмыл под крышу и включил там встроенный прожектор, — пустующий цех залил яркий электрический свет.

— Батарей у него в таком режиме надолго не хватит, максимум час, — Джунипер развел руками.

— Думаю, мы за час управимся. — Холлоран поправил очки и внезапно вскрикнул: — Джунипер, съемку быстро! Бери пятно с линзой Кирлиана!

Линейный агент уронил чемоданчик на бетонный пол, выхватил из него камеру и ловким движением сменил объектив: взамен привычного с бестеневой вспышкой место в байонете заняло устройство со странной квадратной нашлепкой. Резко развернулся и нажал на спуск аппарата, тот застрекотал, делая очередь снимков с бешеной скоростью.

Андерс тоже переключил очки в режим Кирлиана, позволявший «видеть» невидимые и неощущаемые в обычном мире «тонкие» объекты, и ахнул: на месте пятна вращалась словно дыра в реальности, в которую со всех сторон окружающего пространства струились потоки… чего-то. Дыра медленно затягивалась, словно сама ткань мира протестовала против такого надругательства над ней. Джунипер, продолжая съемку, другой рукой развернул штатив и пристроил на нем фотоаппарат, после чего продолжил возиться со своими приборами (часть из них он извлек из своего чемоданчика, часть из чемоданчика Биркланда), направляя их в сторону пятна. Холлоран, внезапно помрачневший, пристроился на каком-то деревянном ящике, видимо, оставшемся после одной из местных банд, и курил. Сигарета в его руке дрожала.

Наконец «дыра» закрылась, и непонятный леденящий ветер тоже ушел. Холлоран отбросил окурок и убрал очки в нагрудный карман пиджака.

— Поздравляю, господа. Кто-то готовит прорыв.


— Вообще об Умбре я могу рассказать не так много. — Холлоран сидел в кресле в комнате отдыха станции и баюкал в руке стакан бурбона. — Я сам с ней не сталкивался, с ней больше спецы из Экспедиции работают, у них и оборудование нужное есть. Но вы же знаете, как оно бывает: слух здесь, новость там…

Компанию Голландцу составляли Андерс и полевые оперативники, да Дженис, торча во плоти в операционном зале, вывела свой аватар на экран телевизора над камином, наблюдая за посиделками — параллельно она помогала Джошуа в развертывании кампании отвлечения в соцсетях.

— Умбра — это тень, которую наш мир отбрасывает… не знаю, куда. Отбрасывает, в общем. Можно в какой-то точке в нее погрузиться, пройти через нее и выйти в другом месте, причем для реального мира ты словно тут исчез, а там выскочил, как чертик из табакерки, — почти как наша телепортация, только другое: у нас в телепортах ты просто стоишь, а тут тебе надо пройти весь путь по Умбре, причем неизвестно, сколько времени это займет, как с полыми холмами сидов в старых мифах. Там есть практически все, что есть в реальном мире, только, ну, поношенное, что ли. А еще там обитают… сущности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению