На перекрестке - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Быстрова cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На перекрестке | Автор книги - Ирина Быстрова

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно


— А что там? — Я вошла в прихожую и захлопнула за собой дверь.

— Откуда я знаю, — пожала плечами дочь. — Это же твоя посылка. Я не распечатывала. Но что-то большое.

Большое? Ого.

Я скинула мокасины, повесила куртку на вешалку и прошла в гостиную. Посылка «от DHL» лежала на журнальном столике. Пузатый пакет, бесформенный и… огроменный!

— Что-то мягкое. — Иринка подошла к столику и потыкала пальцем в посылку.

— Может, тетя Марина? — Я вопросительно посмотрела на дочь.

Тетя Марина — это моя школьная подруга, вышедшая замуж в Германию.

— Или тетя Оля? — продолжала я.

А эта — тоже школьная подруга — эмигрировала в Канаду.

— Нет, — качнула головой Иринка. — Это от какого-то Д. Кертиса из Лондона.

— Что? — Я вздрогнула и кинулась к посылке.

— Знаешь, кто это? — спросила Иринка.

— Знаю, — буркнула я, рассматривая надписи на пакете.

Точно. Лондон. И точно Д. Кертис. Какой-то бред. Что это он мне прислал? С какой это стати?

— И кто это? — продолжала расспрашивать Иринка.

— Да так, — уклончиво ответила я.

— Это «он» или «она»?

— Он.

— Что прислал? — Дочь присела на журнальный столик. Бренда устроилась у ее ног.

— А я откуда знаю? — проворчала я, беря пакет в руки.

— Сюрприз? — Иринка широко распахнула глаза и захлопала в ладоши. — Люблю сюрпризы!

Я тоже. Только не в пакетах от DHL. И не от Дэвидов из Лондона, у которых на лице написано, что ничего хорошего от них ждать не приходится.

Я осторожно вскрыла пакет. Еще пакет. И его долой. А в пакете…

— Вау!!! — восхищенно завопила Иринка. — Вот это да!!!

Свитер. Исландский. Темно-синий с узорной кокеткой. Мечта всей моей жизни. Вот уж действительно вау!

— Надень, надень, надень! — пропела Иринка, вскакивая со своего места.

Я надела. Как раз.

— Пошли смотреться! — Иринка схватила меня за руку и потащила в прихожую, к зеркалу.

Я выглядела так, как будто родилась в этом свитере. Вот только лицо… Эти вытаращенные глаза… Иринка тоже заметила.

— Мусик, у тебя вид полного обалдевания, — сообщила она, поглаживая меня по рукам.

Меня или свитер?

— Хочу такой, хочу такой, хочу такой! — застонала дочь.

Значит, все-таки свитер.

А я не хочу. Вернее, нет. Я хотела. Но перехотела. Когда получила. От Дэвида… из Лондона. Потому что этот Дэвид… И никак нельзя вернуть. Хотя у меня ведь есть его адрес, да и на конверте он написан.

Я вернулась в гостиную и взяла в руки конверт.

— Я сварю нам кофе? — крикнула из прихожей Иринка. — Отметить прибытие свитера?

— Хорошо, — откликнулась я.

Да, так и есть. Вот адрес. Замечательно. Надо бы узнать, сколько стоит отправка в Лондон…

Какая-то бумажка выскользнула из конверта и упала на пол. Я наклонилась и подняла ее.

«Дорогая Кэтрин, — писал Дэвид Кертис из Лондона, — прими подарок из Исландии. Свитер к твоим глазам». И неразборчивый росчерк. «Романтично», — сказала бы моя мама. Идиотизм какой-то, сказала бы я. То, что у меня голубые глаза, еще не повод слать мне исландские свитера. Я провела рукой по животу. Ммм… Какая прелесть! Вернуть… Вернуть — это все равно что плюнуть в лицо. Представьте себе: вы шлете маленький (хорошо, хорошо, не очень маленький — какая, в сущности, разница?) подарочек с незатейливой припиской: «К твоим глазам», а вам в ответ — получите-ка обратно все, что вы прислали. Нет, нет, это даже хуже плевка.

— Мама, — в проеме двери, ведущей в прихожую, появилась Иринка с подносом в руках, — а мы можем уговорить этого Д. Кертиса прислать мне такой же свитер?

— Знаешь, — я сняла свитер и бросила его на кресло, — может, лучше закажем по Интернету?

— А можно разве? — Иринка со стуком поставила поднос на стол.

— Конечно. Кредитка у меня есть. Давай ищи и попробуем.

— Круто! — Иринка схватила Бренду за шею и подула ей в нос: — Бренда, представляешь, скоро и у меня будет исландский джемперито!

Надо бы написать ему, что я получила бандероль, подумала я, расставляя на столике чашки с кофе и сладости. Впрочем, наверняка DHL сами сообщат ему о том, что заказ доставлен в срок. А «спасибо»? Его-то уж точно надо написать.

Странный он все-таки, этот Дэвид Кертис из Лондона. Я еще в Дании заметила. Как будто в нем намешано всего понемногу. То он мачо до мозга костей, то интеллектуал рафинированный, а то совсем как не от мира сего. В каком из этих состояний ему пришла в голову мысль подарить мне джемпер под цвет глаз? Хотелось бы знать. Потому что от этого зависит, что именно символизирует этот джемпер. Ответа пока не было. А «спасибо» писать надо. Иначе не засну сегодня.

И я отправила Дэвиду имейл.


«От: Katya Aleksandrova.

Кому: David Kurtis.

Отправлено: 15 июня 2006 г. 22.50.

Тема: Спасибо.

Привет, Дэвид.

Спасибо за твой очаровательный подарок. Как вообще дела?

Кэтрин».


И все. А вы что хотели? На следующее утро я получила ответ.


«От: David Kurtis.

Кому: Katya Aleksandrova.

Отправлено: 16 июня 2006 г. 10.03.

Тема: RE: Спасибо.

Привет!

Не за что. Носи на здоровье.

Так ты Кэтрин или Катя? Как тебя называть?

Дела идут отлично. Вернулся из Исландии, собираюсь в Таиланд. Может, оттуда тоже что-нибудь привезти? Заказывай.

Дэвид».


А вот и ответ. Я в растерянности смотрела на экран компьютера. Втайне я все-таки надеялась, что свитер — это такой жест вежливости. По случаю знакомства. Широковатый, конечно, жест, но, может, у них, у жителей туманного Альбиона и его колоний, это в порядке вещей? А он, похоже, считает, что свитер — только начало, так сказать, затравка. Меж строк его коротенького письма явно читалось: «Давай дружить».

Дружить? С Дэвидом Кертисом? Не знаю, не знаю…


«От: Katya Aleksandrova.

Кому: David Kurtis.

Отправлено: 16 июня 2006 г. 20.12.

Тема: Без темы.

Привет, Дэвид. Счастливого пути в Таиланд.

Кэтрин.


P.S. Катя или Кэтрин — все равно».


Вот так вот.

Глава 13

— Ну? — страшным голосом вопросила Дарья. — Кто такой «Д. Кертис из Лондона»? А?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию