Золотая утка. В погоне за сенсацией - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Валентеева cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая утка. В погоне за сенсацией | Автор книги - Ольга Валентеева

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Да, а что здесь такого? — Девушка хлопала длинными ресницами, искренне не понимая, почему мы так удивлены.

— А как же можно попасть на собеседование?

— А вам зачем? Вы же мужчина, — прищурилась та.

— Не мне. Ей. — И Гил невежливо ткнул в меня пальцем.

— Она принимает в доме Аллени каждый понедельник с девяти до полудня. Только очередь надо занимать с ночи, желающих много. Можно, я пойду? Литературный вечер вот-вот начнется.

Гил отпустил девушку, и она тут же рванула к забору. А мы остались сидеть на скамье.

— Ну что, Ненси, желаешь услышать лучшего поэта столицы? — спросил Гил.

— Честно? Не очень. — Я качнула головой. — Но ты ведь все равно туда пойдешь, правда?

— Пойду. И твоя задача — сфотографировать девиц, засевших под окнами. Идем!

А дальше мне предстояло почувствовать себя одной из сумасшедших фанаток Сэя Аллени. Гил нырнул в дыру в заборе первым. Сделал это так профессионально, что стало понятно — не в первый раз.

— Ненси, ну где же ты? — донеслось с той стороны.

— Иду, — шикнула на начальника и пригнулась, вползая в проход. Гил протянул мне руку и помог выбраться. Я огляделась — красивый белый дом был прямо передо мной. А на лужайке перед ним, словно грибы, выросли девушки. Они сидели на зеленой травке и не отрывали взгляда от увитой виноградом террасы. А оттуда доносился девичий смех и разговоры тех, кто оказался более удачливым и сумел понравиться матушке поэта.

— Мы пойдем к ним? — спросила Гила.

— Фотографируй, — приказал он.

Точно! Чуть не забыла. Скомандовала чуду техники и магии сохранить эту необычную картину, а затем Гил увлек меня чуть в сторону, и я сумела разглядеть среди зелени достаточно уютную скамейку. Мы едва успели присесть, как с террасы донесся звучный мужской голос. Стоит признать, слышно было отлично. И голос… завораживал. Он летел над садом, а слушательницы, казалось, забыли, как дышать.

Мне стихи понравились. Они ведь были о главном — о любви.

Глаза твои, о свет души моей,
Чаруют и даруют вдохновенье,
И ночь моя становится светлей
И ярче на крылатое мгновенье.
Когда тебя я вижу, то живу.
Не видя — бесконечно умираю.
И глаз твоих бездонных синеву
Я, будто воздух утренний, вдыхаю…

— Какие скверные стишата, — пробормотал Гил.

— Ты что! — ткнула его локтем в бок. — Они прекрасны!

— Чем? — насупился редактор. — Вот уж не думал, что ты падка на любовные строки без намека на чувства. Когда любят, так не говорят, Ненси. Единственное предназначение этого, с позволения сказать, стихотворения — обманывать глупых девушек вроде тебя. Уверен, у Аллени отбоя нет от женщин, и каждой он читает одни и те же строки.

— Умеешь ты испортить момент. — Я глубоко вздохнула. Что ж, может, Гилберт и прав. Но мне бы так хотелось, чтобы мне тоже читали стихи. Вот так, душевно, таинственно. Я почти любила Сэя Аллени…

Стоп! Что это я? Разомлела, как школьница какая-нибудь. Щеки предательски вспыхнули. Гил тихо засмеялся. А мне что-то стало не до смеха. Потому что стихотворение закончилось, и последние слова редактора слышали те, кто собрался вокруг дома. И теперь они о чем-то подозрительно перешептывались.

— Гил, нам пора, — потянула начальника за рукав.

— Почему? Мы еще не закончили.

Он сидел к девушкам спиной, поэтому не заметил их странных передвижений. А я-то — лицом!

— Вы что-то имеете против стихотворений господина Аллени? — Похоже, дамы достигли согласия и двинулись к нам.

— Ничего! — поторопилась заверить их. — Прекрасные стихи, я сама в восторге.

— Ненси, я же сказал… — нахмурился Гил — и вдруг что-то понял, потому что заулыбался группке девиц. — Я же сказал, что строки хороши. Вам тоже понравилось, дамы?

Дамы остались глухи к лести, пусть даже направленной в сторону их кумира. Наоборот, оглядывались по сторонам, будто присматривая, чем бы вооружиться.

— Нам пора, приятно было пообщаться.

Гил понял, что скоро нас превратят в живые памятники таланту Аллени, и рванул к дыре. А я? Подхватила юбку и пустилась бежать за Гилбертом. На самых подходах к лазу даже перегнала начальника и на ту сторону спасительного забора нырнула первой. Впрочем, останавливаться на достигнутом не собиралась и в том же темпе вылетела на улицу. Коляски с лошадьми не было. Конечно, Гилберт ведь не знал, насколько мы задержимся, а маячащая у чужого дома коляска — это как минимум странно. И куда бежать дальше?

— Помогите!

А это уже Гилберт. Вернуться — сметут. Оставить начальника — сама останусь без работы. Да и жалко его, все-таки человек. Поэтому вздохнула — и перебралась обратно к Эмберли.

Гила все-таки настигли поклонницы Аллени. Он лежал на земле, отбиваясь от пяти девиц. Еще трое стояли в сторонке, следя, чтобы жертва не улизнула.

— Эй, дамы, может, вы уже отпустите моего… парня? — ляпнула я первое, что пришло в голову.

Девушки замерли, но хотя бы от Гила отстали, и он смог сесть.

— Что, сама тоже получить хочешь? — поинтересовалась одна из нападавших, полная рыжая девица в дешевом платьем. Интересно, как она через дыру пролезла?

— Нет. — Я старалась сохранять спокойствие. — Просто думаю, пока вы здесь бьете моего друга, там идет вечер Сэя Аллени. И вы все пропустите!

— И правда, — спохватились девушки и потянулись обратно. Только две еще пару раз попытались пнуть Гила, но, учитывая, что товарки уже ушли, не решились. Поэтому тоже поспешили обратно, а я протянула руку Гилберту, помогая подняться.

— Вот она, сила вдохновения, — рассмеялся начальник, отряхивая одежду. На скуле у него уже наливался синяк. Рубашка тоже больше походила на тряпку, чем на одежду. А штаны щеголяли прорехами.

— Тебе бы все смеяться. — Мне совсем не было весело. — А если бы я не вернулась?

— Я бы завтра тебя уволил, — подмигнул Гилберт. — А если серьезно, спасибо, что помогла, Ненси. Влюбленные девушки бывают излишне опасными.

— Вот только мне непонятна причина их влюбленности. — Принялась отряхивать одежду Гила со спины.

— А в этом мы разберемся! Готовься, Ненси, тебе предстоит пройти отбор у мамы Сэя Аллени.

— Еще чего! — фыркнула я. — Никаких отборов!

— Это не обсуждается. А теперь идем, коллега. Вечер дивный. Шляпку не потеряла?

Шляпка даже не пострадала. Значит, и фотоаппарат цел. Замечательно! Не хватало еще выплачивать неустойку за утерянную технику. Поэтому я поправила платье, которое тоже лишилось пары лоскутов, и чинно проследовала обратно на улицу. Прогулка по ночному городу в компании начальника. Что может быть «романтичнее»?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению