Здесь восходит солнце - читать онлайн книгу. Автор: Джошуа М. Грин cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Здесь восходит солнце | Автор книги - Джошуа М. Грин

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Прабхупада объяснил, что приехал в Америку, выполняя наставление своего духовного учителя, поручившего ему обучить людей «Бхагават-гите» и воспеванию святых имен. Если люди согласятся просто повторять святые имена, на земле воцарится мир.

«Джон и Йоко недавно выпустили пластинку, которая пользуется большой популярностью. Она называется „Дайте миру шанс“ (Give Peace a Chance), — сказал Шьямасундар. — Ее повторяют как мантру мира». Прабхупада одобрительно кивнул, но, предупредил он, немногие знают, что такое истинный мир. Мир может быть долгосрочным лишь в том случае, если люди примут Бога как владыку всего творения и познание Бога станет целью человеческой жизни.

Джорджу было интересно, как отреагирует Джон на слова Прабхупады, рассказывавшего о Боге как о центре творения. Более пяти лет Джордж наблюдал за ярким, но болезненным развитием Джона. вначале это был дерзкий мальчишка, тяжело переживший смерть своей матери; затем — не по годам развитый юноша, которого забавляло все уродливое и деформированное, затем — талантливый сочинитель песен, черпающий вдохновение, в наркотиках. Мир, который Джон Леннон видел сквозь свои очки, отнюдь не был ни прекрасным, ни управляемым Богом.

«В „Бхагават-гите“ есть все, — сказал Прабхупада Джону. — Вы читали нашу «Бхагават-гиту как она есть“?» — он подвинул к нему лежавшую на столе книгу.

«Я читал „Бхагават-гиту“, — сказал Джон. — Но я не знаю, какую именно — ведь существует множество разных переводов».

«Поэтому я назвал наш вариант «Бхагават-гита как она есть». В ней содержатся комментарии к тексту, которые помогают лучше его понять, но „Бхагават-гита“ сама по себе понятна всем, подобно солнцу. Когда есть солнечный свет, не требуется никаких светильников. Истинная цель „Бхагават-гиты“, — сказал он, — показать, что Кришна — Верховный Бог, а мы все — его слуги. Благодаря этому знанию, душа после смерти тела вернется в духовный мир. Мы можем попасть в духовный мир, — сказал он. — Мы можем присоединиться к Кришне, танцевать с Ним и быть счастливыми. Благодаря музыкальным вибрациям мы можем приблизиться к Высшему Существу».

Именно это знание передал Джорджу Рави Шанкар, а, затем он прочел об этом в трудах Вивекананды и Йогананды. И теперь Прабхупада подтверждал могущество святых имен, способных явить Бога.

Прабхупада закрыл глаза и глубоким, чуть глухим, голосом спел стих из «Бхагават-гиты». Джорджу казалось, что этот момент явился выражением всей индийской теологии — преданная душа воспевала славу своему возлюбленному Господу.

Наступила тишина. Учитель открыл глаза и взглянул на Джона. «Могу ли я тебя спросить, какой ты следуешь философии?»

«Следую?» — спросил в ответ Джон.

«Мы ничему не следуем, — сказала Йоко. — Мы просто живем». Джон добавил, что когда-то они получили мантру от Махариши, и это были священные мантры, которые нельзя было произносить громко.

«Если мантра могущественна, почему она должна быть тайной? — спросил Прабхупада. — Ее следует распространять. Ведь люди страдают». Джордж уже читал об этом в книге Вивекананды «Раджа Йога», в который он писал: «Все, что провозглашается тайной в системе Йоги, должно немедленно быть отвергнуто. Ибо истина провозглашается всем и везде — и не в темноте, а при ярком свете».

Йоко задала вопрос о том, есть ли необходимость воспевать другие мантры, если Харе Кришна столь могущественна. Прабхупада признал, что есть и другие авторитетные мантры, но мантра Харе Кришна предназначена именно для нынешнего века. И эту мантру можно воспевать под аккомпанемент инструментов, сказал он, еще раз намекая своим гостям на их возможности служения Богу. «С незапамятных времен воспевание происходило в сопровождении музыкальных инструментов, так что в этом нет никакого новшества».

«Но если все мантры — это не что иное, как имена Бога, — сказал Джон, — то, наверное, не важно, какую именно мантру воспевать». Прабхупада не согласился и сравнил мантры с лекарствами, с помощью которых исцеляются от болезней. Возможно, все лекарства обладают силой, но, чтобы определить, какое конкретно лекарство требуется в каждом конкретном случае, следует обратиться к квалифицированному врачу. Мантры пришли от Бога, сказал он, и их должен предписывать квалифицированный гуру.

«Но как можно узнать, кто квалифицирован, а кто — нет? — спросил Джон. — Как отличить квалифицированного гуру от неквалифицированного? Махариши то же самое говорил про свою мантру, источником которой, по его словам, является Бог, и это означает, что она не менее авторитетна, чем ваша».

«Авторитетная мантра наделена могуществом», — согласился Прабхупада.

«Но Харе Кришна — лучшая из всех мантр?» — спросил Джон.

«Да. Тот, кто ее повторяет, больше ни в чем не нуждается, — сказал Прабхупада. — Эта мантра приведет его к совершенству».

Джордж внимательно слушал их диалог. Его несколько беспокоила мысль об исключительности мантры. Он полагал, что, возможно, он недооценивает Прабхупаду, но сегодняшний мир настолько разделен, что по крайней мере в духовной сфере должно быть единство между разными учителями, желающими вести за собой других [119].

«Мне кажется, это можно сравнить с цветами, — сказал Джордж. — Кому-то больше нравятся розы, другому — гвоздики. Все зависит от конкретной личности. Скажем, кому-то для духовного прогресса полезнее воспевать Харе Кришна, другому — другую мантру. Разве это не вопрос вкуса?»

Джордж знал, что Прабхупада разделял его надежду на то, что когда-нибудь все пути сойдутся. Преданные часто рассказывали ему, как их учитель побуждал религиозных лидеров занять своих прихожан воспеванием имен Бога. «Каким бы именем вы ни называли Бога, воспевайте это имя», — говорил он им. Но все же в индийских текстах подчеркивалось отличие второстепенных имен Бога, таких как «Господь» или «Всемогущий», отражавших власть и могущество Бога, от Его основных или личных имен, таких как Кришна или Говинда. Как объяснялось в текстах, личные имена Бога возбуждают любовь к Нему, так как они наделены особым могуществом.

Очень жаль, сказал Прабхупада, что множество людей, толкуя «Гиту», считают Кришну лишь одним из многих воплощений имперсональной энергии. Поэтому он назвал свое издание «Гиты» «Как она есть», то есть без каких-либо толкований.

«Но „Бхагават-гита как она есть“ — это санскритский текст», — сказал Джордж.

«Мы перевели ее на английский», — сказал Прабхупада.

«Все переводят с языка оригинала, — сказал Джон. — Так чем отличаются эти переводы друг от друга? Как отличить один вариант перевода от другого?»

«Серьезный ученик выучит санскрит и прочитает „Гиту“ в оригинале», — ответил Прабхупада.

«Выучить санскрит? — оживился Джон, — вот теперь я с вами абсолютно согласен».

«Вивекананда говорил, что книги, ритуалы и храмы — второстепенные детали, — сказал Джордж. — Он говорил, что они не являются самым важным. Чтобы ощутить что-то, совсем не обязательно прочитать об этом книгу».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию