Изгнанница Ойкумены - читать онлайн книгу. Автор: Генри Лайон Олди cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изгнанница Ойкумены | Автор книги - Генри Лайон Олди

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Тиран брызгал слюной. Брызги грозили пролететь сквозь рамку – прямо в лицо. Вот-вот злобно зашипят, оставляя на лбу и щеках следы кислотных ожогов.

– Вы не объяснили, как именно вам удалось…

– Не знаю, – устало повторяла доктор ван Фрассен. – Про флейту я вам уже рассказывала. Когда Артур пошел на погружение, я начала играть. Я воспринимала мысли местных. А потом Скорлупа исчезла для меня. Мальчику грозила опасность, и я бросилась на помощь. Мне некогда было анализировать свои ощущения! Ребенок мог погибнуть – вы это понимаете?! Из-за вашего упрямства, между прочим! Ник вас предупреждал…

Инцидент в Скорлупе замяли. Лейла умерла от инсульта. Мальчика укусил безобидный полоз. Хвалите Господа Миров за милость. Пусть сын посла отдохнет дома, не искушая судьбу.

– Предупреждал, – Тиран с заметным усилием брал себя в руки. – Простите, это все нервы. Мы готовим группу менталов для отправки на Шадруван. Они попытаются воспользоваться вашей методикой. Любой нюанс имеет значение. Постарайтесь еще раз вспомнить…

Он походил на хищника, почуявшего запах добычи, увидевшего ее тень. Но от жертвы зверя отделяла непреодолимая преграда – и он метался вдоль своей персональной Скорлупы, яростно хлеща себя хвостом по бокам. Неужели этого достаточно, чтобы взбесить хладнокровного Тирана? Почему такая спешка? Когда Артур впервые проник в Скорлупу – на Шадруван, пока Ник с сыном находились на Ларгитасе, доставили дюжину аутистов разного возраста. Эксперимент провалился. Никто не сумел повторить успех Артура Зоммерфельда. Тиран боится, что «группу менталов» постигнет та же неудача? Записи погружения доктора ван Фрассен эксперты, небось, до дыр в файлах иссмотрели. Мелодию флейты разложили по нотам, в поисках тайных гармоний…

– Иди спать, – сердился Ник. – Поздно уже.

– Поздно, да.

– У тебя глаза закрываются.

– Глаза, да. Ты рассказывал мне про Кейрин-хана. Я помню: жестокий, практичный, изобретательный. Добавлю – единственный.

– Что за ерунда?

– Для нас – единственный. Партнер или противник – другого нет. Ларгитас не может отрядить посольство в соседние страны. Не может прибегнуть к военной силе. Реши мы оккупировать Шадруван – туземцы, смеясь, отойдут за Скорлупу. Мы окажемся в клетке, прозрачной для партизанщины. Кейрин-хан понимает это. Думаю, он готовится к выдвижению каких-то требований. Отправка Каджар-хабиба на орбиту – первое, и не самое главное. Не потому ли нервничает Тиран?

– Кто из нас дипломат? Доктор, вы меня удивляете!

– Моя мать изучает систему ограничений, как залог счастья. Личного, общественного, всякого. Скорлупа – ограничение. Шадруванцы изучают его – воздух! фикцию! – как рычаг давления на нас, таких могучих и таких беспомощных. Скорлупа – залог будущего счастья Шадрувана, шанс безнаказанно доить пришельцев. Хан опасается, что мы ликвидируем это ограничение, отобрав у него рычаг. Вот и форсирует события. Ник, зачем изучаем Скорлупу мы? На кого мы хотим надавить?

– Иди спать. Поздно уже…


…а по ночам к ней приходила мертвая Лейла. Тихая, спокойная, нянька усаживалась рядом, словно так и надо. В руках Лейла держала корзинку, и оттуда выглядывала любопытная змейка. Мелькал раздвоенный язычок. Блестели монетки чешуи.

Прости, говорила Регина обеим: женщине и змее. Я не хотела.

Да, кивала Лейла. Ты не нарочно. Я понимаю.

Я не знала, что пламя в его жилах сожжет яд! Я вообще не представляла, что такое возможно – наяву, а не «под шелухой». Если бы Артур не был джинном, змеиный укус убил бы его?

Конечно, соглашалась Лейла. Мне дали очень ядовитую змею. И много денег.

Ну и дура. Тебя все равно прикончили бы.

Думаешь?

Уверена. День-два – и конец. Зачем ты нужна хану живой?

Но у меня есть мать, отец, сестры. Могла ли я отказаться?

У нас обеих не было выбора. Ты прощаешь меня?

Я размышляю над этим.

Уходи, злилась Регина. Убирайся. Или я покажу тебе, как работает климатизатор. И аптечка. И пылесос. И у тебя будет цивилизационный шок. Это страшная штука. Мне герцог Оливейра рассказывал.

Ну уж нет, смеялись мертвые губы Лейлы. Не будет у меня никакого цивилизационного шока. Хоть пылесос, хоть темпоральный межфазник. Фигушки. Это у мудреца – шок, узнай он, что вся его мудрость – лепет ребенка в сравнении с чужим знанием. А у дураков не бывает шока. Шок – забава для избранных. Для понимающих, что никаких перспектив, хоть из штанов выпрыгни. Не догонишь, не выучишь, не сравняешься. Можно лишь взять, если дадут, поблагодарить, если выслушают, и в петлю от тоски. Я – служанка, не мудрец. Могу пол подмести, могу ребенка отравить. Змеей или инъекцией, нам без разницы, вот и весь шок.

Пошла прочь!

Не сердись. Давай, подоткну одеяло. Я еще посижу, ладно?

Ладно, вздыхала доктор ван Фрассен.


Уж лучше бы ей снились кошмары.

III

Посадочные опоры уперлись в мостовую, испытывая ее на прочность.

Десяток булыжников с хрустом вывернулись и раскатились в стороны. Вокруг челнока растревоженным зверем ворочалась толпа. Казалось, она сама не знает, чего больше хочет: приветствовать летучую колесницу или забросать ее камнями. В ответ челнок зевнул, широко разинув пасть атмосферного шлюза. Шелест сервоприводов утонул в людском гомоне. Сверкая на солнце, наружу выполз язык трапа. Гнусаво взвыли трубы – вопль духовых длился целую вечность, а когда наконец смолк, оборвавшись в зените, Регина испугалась, что оглохла. Такая упала тишина – кладбище обзавидуется. В окне павильона возник глашатай – ражий детина, одетый в кафтан попугайской расцветки. Бас его накрыл толпу рокочущим обвалом – в глотку детины, вне сомнений, был встроен усилительный комплекс.

– День славы, день триумфа, – зашептал Ник ей на ухо, переводя. – Впервые посол могучего Шадрувана… по милости Господа Миров… бла-бла-бла… и воочию узреет… Гениальная речь! О нас – ни слова. Посол, значит, взойдет на небо по воле владыки. Мне бы такого спич-райтера!

– Ты его видишь, – пожала плечами Регина. – У трапа.

– Думаешь?

– Каджар-хабиб – на все руки мастер…

Болела голова. От шума и жары; а вернее всего, сказывалась бессонница. Перед выходом из посольства она приняла болеутоляющее – без особого результата. Ломило в висках, краски были слишком яркими, а звуки – слишком резкими. Хотелось задернуть шторы, выключить звук и забыться хоть на час. Скорлупа отсюда не просматривалась, это она знала с самого начала, но все время чудилось: Скорлупа сжимается в кулак. Скоро мост, и челнок, и толпа окажутся в пористом карантине, он сомкнется, пожирая пространство, безвредный для туземцев – и выдавит чужаков-инородцев в открытый космос, как гной из прыща. Или того хуже, пренебрежет доктором ван Фрассен и Артуром Зоммерфельдом, оставив их здесь вдвоем – ждать, когда за тобой вернутся, и понимать, что не вернутся никогда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению