Золотой ключ, или Похождения Буратины - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Харитонов cтр.№ 258

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотой ключ, или Похождения Буратины | Автор книги - Михаил Харитонов

Cтраница 258
читать онлайн книги бесплатно


Глава 33. Нюансы

Лэсси Рерих названа её матерью в честь русского художника и советского шпиона Н. К. Рериха. В принципе, его фамилия должна была бы писаться через «ё», однако в официальных документах Николая Константиновича везде проставлено вульгарное «е». Советская интеллигентско-образованческая норма, требующая от её носителя знания того, что Фрейда на самом-то деле звали Фрёйд, а Рентгена – Рёнтген, в отношении Рериха была не столь однозначна: демонстративное «ё» в большинстве случаев воспринималось как манерничанье, а то и как ошибка парвеню.

Рассудив так, я решил в данном конкретном случае не ставить точки над ё.

Примечание. Что касается Фрёйда (Freud), то в этом вопросе есть нюанс, чтобы не сказать извив. Советские автодидакты-самообразованцы говорили, как прочитали в доступных им советских книжках: «Фрейд» – чем вызывали иронические ухмылки настоящих интеллигентов, которые говорили «Фройд». Однако существовала ещё более высокая ступень утончённости – говорить именно «Фрёйд». Например, некогда знаменитый – а ныне отошедший к окуджавам и мамардашвилям – академик С. С. Аверинцев произносил эту фамилию именно так. Некоторые, впрочем, объясняли такое произношение гунявостью академика.


Глава 34. Снова признания и вновь цитаты

Не будем отрицать, что эпизодический герой Гепа Дрейфус испытал на себе влияние эпичного Геннадия Адольфовича Кернеса, украинского политика, в период написания романа – городского головы города Харькова. При желании в речах Дрейфуса можно найти прямые цитаты из спичей Геннадия Адольфовича. Однако никоим образом не следует полагать, что автор стремился задеть или высмеять Геннадия Адольфовича. О нет! Он был лишь источником вдохновения, не более (хотя и не менее) того.

…долгожданный младенец по какой-то странной превратности судьбы и генома родился почти хомосапым, если не считать ушастой головы с хоботом. – Неприятное, но, в целом, нормальное явление: непредвиденная экспрессия метилированных участков ДНК под воздействием факторов среды или иных причин.

Примечание. Подобная ситуация неоднократно изображалась в художественной литературе. Самое известное произведение на эту тему – трагедия Зенобия Тененбойма «Тучекукуянки», в которой мать-индейка рождает дочь-индюшку и в конце концов убивает и дочь, и себя, будучи не в силах перенесть тот факт, что она родила врага своей основы (как известно, индейки и индюшки расово ненавидят друг друга).

…не помешали бы курильница и патефон. – Лев Строфокамилович нацелился на скромную курильницу I в. от Х. из мрамора и золочёной бронзы, отложенную для него в директорийском антикварном магазине «Бронзовый Век». Что касается патефона, их в кабинете Тененбойма стояло три, но ни один не удовлетворял Льва Строфокамиловича по качеству звучания. Поэтому он желал приобрести за казённые деньги хаттифнаттский проигрыватель Clearaudio Performance DC Package с сапфировым подшипником и звукоснимателем Virtuoso V2. К огромному сожалению, Бонч Леопадлович выделять средства на всё на это отказался категорически. И даже обвинил Тененбойма в пристрастии к пошлой роскоши. Вот в каких условиях приходится работать талантливым педагогам!

Пусть пройдёт время. – Кого именно цитировал Вежливый Лось, доподлинно неизвестно. Но, всего вероятнее, это цитата из письма королевы Елизаветы Первой от 1580 года. Королева обсуждала с французами перспективы своего замужества, при этом совершенно не намереваясь выходить замуж на самом деле. Объясняя отсрочки, она писала: «Пусть пройдёт время».

Каким образом Огюст Эмильевич ознакомился с перепиской Елизаветы – отдельный и весьма интересный вопрос. Скорее всего, письмо королевы упоминалось в каком-нибудь романе, случайно сохранившемся в Сундуке Мертвеца.

Высока рука Господня… – Вежливый Лось пытается цитировать стихи Фёдора Сологуба, причём путает разные стихотворения и к тому же грубо их искажает. Это можно объяснить энтузиастическим волнением, которое охватывало его при упоминании любимого занятия, то есть порки мальчиков. Впрочем, вполне возможно, что автор цитируемого стихотворения понял бы г-на Викторианского и простил бы его. Эстетические основания для подобного предположения см. в статье К. Чуковского «Поэт сквознячка: О Федоре Сологубе» (газета «Речь» от 3 декабря, 1907), биографические – см., напр., переписку Сологуба с О. К. Тетерниковой (см.: Письма Ф. Сологуба к О. К. Тетерниковой / Публикация Т. В. Мисникевич // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома на 1998–1999 год. СПб.: Дмитрий Буланин, 2003).

Как сказал Уильям Блейк… – Огюст Эмильевич, не договорив, гневно встряхнул рогами. – Тема телесных наказаний в жизни и творчестве Уильяма Блейка весьма важна, но что именно имел в виду Викторианский – мы, увы, не знаем.


Глава 35. Совершенно необходимые знания

…два пузыря самогона, настоянного на курячьих говнах… – Некоторые чувствительные читатели подумали – и даже автору написали, – что он, дескать, «какую-то гадость выдумал». О вы, чувствительные натуры! Сообщаю вам: самогон, настоянный на курином помёте (в деревне говорят «говнах»), в некоторых случаях ещё и перемешанном с опилками, – вполне традиционное деревенское угощение. Ценится за эффективность: стакан валит с ног даже крепкого мужика.

Примечание. Не следует путать самогон, настоянный на курином дерьме, с практикой добавления его же (то есть дерьма) в брагу. Дело в том, что при приготовлении самогонной браги на чистом сахаре дрожжам не хватает азота и фосфора. Сбродиться-то она сбродится, но это будет дольше, и всяких вредных примесей будет больше. Добавление фосфорных удобрений (суперсфосфата, например) или куриного дерьма эту проблему решает – брага бродит хорошо.

…молодая пятнистая гиена в белых штанах с оттопыренным наклиторником… – Разумеется, все цивилизованные люди должны знать, как устроен клитор пятнистой гиены. Иначе зачем вы вообще живёте?

Примечание. Возможно, вам будет интересно знать, что пятнистые гиены мочатся в воду, которую пьют, едят падаль и валяются в собственной блевотине, так как считают, что всё это придаёт вкус. О том, как они рожают, мы умолчим из эстетических соображений. Достаточно указать, что более половины первенцев умирают при прохождении по родовому каналу.

Примечание 2. Причина всему та, что у беременных гиен андростендион, проникая в плаценту, превращается в тестостерон.


Глава 36. Тайны веков и надежды на будущее

Та що, братики, змиркуемо на троих? – Склонность упырей высасывать свою жертву именно в три горла неоднократно отмечалась разными авторами, начиная с Брэма Стокера, автора «Дракулы», и кончая братьями Стругацкими. Чтобы читатель не принял автора за балабола, приведём две классические цитаты:

«В лунном свете против меня находились три молодые женщины; судя по одеждам и манерам это были леди. Я думаю, что видел их сквозь сон, так как несмотря на то, что свет луны находился позади них, от них не было никакой тени на полу. Они подошли ко мне вплотную и, посмотрев на меня, начали затем шептаться между собой. Две из них были брюнетками, с тонкими орлиными носами как у графа, с большими темными проницательными глазами, казавшимися совершенно красными при бледно-желтом свете луны. Третья леди была белокура – самая светлая блондинка, какая только может существовать, с вьющимися, густыми золотистыми волосами и с глазами цвета бледного сапфира. Мне казалось, что я знаю это лицо, что я во сне его когда-то видел, но никак не мог вспомнить, где и когда именно. У всех трех были великолепные белые зубы, казавшиеся жемчугом среди рубиново-красных сладострастных губ. В них было нечто такое, что сразу заставило меня почувствовать какую-то неловкость. В душе моей пробудилось какое-то мерзкое желание, чтобы они меня поцеловали своими красными чувственными губами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию