Золотой ключ, или Похождения Буратины - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Харитонов cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотой ключ, или Похождения Буратины | Автор книги - Михаил Харитонов

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

– Кто это видел? – спросил шеф необычно тихо. – Перечисли всех. Без пропусков.

– Я, он, – начала пупица, – наверное, ещё вот этот, – она указала на машущего лопатой лошарика. – Позвать ещё кого-нибудь? – спросила она.

– Цуцика сюда, – распорядился кроль. – В любом состоянии. Если подох – принесите дохлого. Быстро.

Жанна Грегорьевна выскочила из раскопа, по пути отбросив хвост для ускорения. Она знала Веслоу достаточно давно, чтобы понимать: когда шеф говорит таким тоном и не ругается, лучше и в самом деле поторопиться.

Когда она вернулась, таща за лапку постанывающего, укутанного в покрывало цуцика, Восемнашка вовсю шерудил конечностями, заваливая серый предмет перекопанный породой. Рядом с ним столь же интенсивно трудился лошарик.

– Вовремя ты, – буркнул Роджер. – Мне нужен контур объекта, и не приблизительно, а точно. Давай работай, мудяка микронножопый.

Цуцик, попискивая и поскуливая – ему всё-таки было очень холодно и неуютно – спустился в раскоп, просунулся между лошариком и жуком и осторожно потрогал серый предмет. Тут же отдёрнул лапку и тявкнул – тихо, горестно.

– Что ещё? – осведомился шеф. Жанна Грегорьевна ожидала за этими словами обычной тирады с криком и бранью, но её почему-то не последовало.

– Аура… в-в-вау… – цуцик посмотрел вверх скорбными глазами, – н-неприятная.

– Отпидарасить бы тебя в мудыхало, пиздуктуктук, – меланхолично заметил кролик. Пупица несколько успокоилась: Роджера, кажется, отпускало. – Контур мне нарисуй, корозалупый неплоёбыш, а чувства свои можешь на ебоньки себе повесить и сплясать вокруг носа вкособлядку, понял?

В отличие от Жанны Грегорьевны, цуцик был существом чувствительным, а где-то даже и трепетным. От каждого грубого слова он дёргался, как от удара током.

– Ладно, давай трудись, кислобздей клощеебокий, – смилостивился начальник. – И когда вернусь, чтоб тут, блядь, ничего не было, вообще ничего нахуй, – бросил он лошарику, и тот заработал лопатой с удвоенной скоростью.

Он так и не вернулся. Зато цуцик долго – где-то с час, никак не меньше – ползал по раскопу, вжимаясь в землю и даже, кажется, пробуя её на вкус. В покрывале он работать не мог и выпросил у лошарика куртку, которую тут же извозюкал в земле и глине. Лошарик попытался возмутиться, но Жанна пообещала ему уладить вопрос с прозодеждой, а свою пожертвовать на важное дело. Пока лошок думал, цуцик закончил свои эмпатические манипуляции и ушёл, пошатываясь от усталости и хвори, вместе с заляпанной курткой. Лошарик так больше её и не увидел – как, впрочем, и многого другого.

Что касается Восемнашки, он всего этого по большей части и не слышал, а что услышал – не понял. Зато дальше у него всё пошло просто отлично: копать пришлось мало, закапывать было легко, а потом его увели обратно и дали две пачки комбикорма и маргарин. В жучиной землянке он оказался первым и забился в самый тёплый угол. Там он пригрелся и уснул, сытый и довольный. И даже, пожалуй, счастливый – настолько, насколько ему это было доступно в принципе.

Роджер Веслоу выглядел совершенно иначе. Вместо того, чтобы грызть моркву, строчить очередную кляузу или материть подчинённых, он просидел весь вечер у себя, разглядывая исчириканные бумажки, оставленные цуциком. Потом вышел, кликнул денщика-сарыча и попросил – именно попросил, без крика и ругани – позвать ответственного за безопасность.

Безопасник – кугуар с кенгуровьей прошивью – припрыгал минут через десять. В палатке Веслоу он провёл где-то полчаса. Потом он ушёл.

Утром всем было объявлено, что на лагерь совершено нападение неизвестных – вероятнее всего, шерстяных. Нападение было скрытным: неизвестные крайне осторожно убили двух часовых, пробрались в лагерь, там прирезали несколько существ, включая случайно подвернувшегося жука-рабочего, слепого и безвредного: злодеи оторвали ему голову. Цель рейда осталась непонятной. Вряд ли негодяи рассчитывали поживиться находками – тогда бы они выждали. Так или иначе, хоть что-то узнать о нападавших уже не было возможности: единственный эмпат тоже оказался в числе жертв. В связи с чрезвычайной ситуацией власть в экспедиции перешла к безопасникам, которые приняли решение о сворачивании всех исследовательских работ и экстренной эвакуации.

Кролик Роджер, несмотря на крушение всех своих планов, принял новость стоически. Вместо того, чтобы истерично визжать, грызть землю, поносить самоуправство тупых солдафонов и грозить им всяческими карами, он повёл себя почти достойно: отгрыз от морквы твёрдую попку с зелёным хвостиком да буркнул что-то вроде «вот же спермососы хуевы, чтоб им перди дрисные проебли волчьим проебом».

После чего всё-таки не сдержался и грязно выругался.

Глава 33, в которой проясняется кое-что существенное, имеющее касательство к изложенному в предыдущей главе

14 ноября 312 года от Х.

Директория. Резиденция губернатора. Малый приёмный зал.

Около одиннадцати.

ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ

13 ноября. Начальнику личной охраны Губернатора Директории. Распоряжения на завтра.

Утром я категорически занят. Как только явится 17″, ко мне немедленно. Кроме него, посторонних не пускать ни под каким предлогом, даже если нахнахи нападут. До моего личного распоряжения!

Кто прорвётся – утоплю, а вас лично отдам Лэське на завтрак.

Пендельшванц.

Это было похоже на бревно, завёрнутое в ковёр. Длинное, толстое и тяжкое даже на вид, как китовый хер в состоянии стояния.

– Пфффф! – фыркнул губернатор, выныривая из бассейна и пристраивая голову на край подиума. – Ничего, что сыро? Это демонстрации не помешает?

– Не помешает, – начальница собственной службы безопасности губернатора, Лэсси Рерих, сопроводила свои слова извиняющейся улыбкой. Пендельшванцу она нравилась – лукавый изгиб губ и три ряда острых треугольных зубов придавали ей какую-то особенную неповторимость.

Носильщики-лемуры осторожно положили ношу на край бассейна и, быстро-быстро пятясь, покинули зал. В обществе Лэсси им было неуютно. Как и большинству существ, сделанных из мяса.

Лэсси это заметила – она вообще всё замечала – и улыбнулась ещё слаще.

Губернатор в который раз подумал о строении её пасти. И, как обычно, пришёл к выводу, что интерес сей – праздный, ненужный. В любом случае, лезть пальцем – а также когтем, копытом или хелицером – в рот Лэсси не стоило, даже если его было б не жаль. Госпожа Рерих ни в коем случае не ограничилась бы пальцем. О нет, она не стала бы размениваться на маленькую вкусняшку и отстригла бы конечность целиком. Даже не голодная, она не упускала случая покушать впрок. Впрочем, голодна она была почти всегда. Метаболизм черепашки, прошитой коброй, акулой, с парой килограммов тканевых микроимплантов, всё время требовал и белка, и жирка, и клетчаточки. И побольше, побольше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию