4НЕ - читать онлайн книгу. Автор: Василий Головачев cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 4НЕ | Автор книги - Василий Головачев

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Ящер повернул голову к нему.

Раздался выстрел. Пуля «Вепря» калибра 7,62 миллиметра, выпущенная с расстояния всего в полтора десятка метров, вонзилась в глаз чудовища и пробила голову навылет!

Ящер издал скрежещущий вопль, вскидывая голову и поднимая лапы, и Назар выстрелил ещё раз, попадая в раскрытую пасть динозавра.

Крик раненого хищника сменился визгом и воем. Он отступил, мотая головой, давя лапами, каждая из которых была размером с микроавтобус, попадавшиеся на пути кочки и зазевавшихся жуков.

Не дожидаясь конца агонии, Назар метнулся по кочкам к спутникам, как пушинка перебежав оставшееся до них расстояние.

– Нашли?

– Вот оно, – кивнул Леонтий на мутное воздушное завихрение между стволами «баобабов». – Но мы не достанем… – Физик замолчал, раскрывая глаза шире.

Ящер за спиной Назара упал, всё ещё дёргаясь и круша всё вокруг себя могучими задними лапами, а к нему метнулись какие-то скользкие чешуйчатые «брёвна», раскрывая пасти, начали рвать тело на куски.

– Боже мой! – побледнел Леонтий. – Оказывается, тут и крокодилы водятся?! А мы бежали…

Назар не ответил, не желая отвлекаться от решения главной задачи. Голова была холодной, мысль работала чётко, перебирая варианты спасения, и один из них нашёлся быстро.

– Лезем на дерево!

– Что?!

– Лезем на баобаб, вот этот, он ближе к порталу и складок на нём больше, оттуда прыгнем в горловину.

– Я не смогу…

– Сможете! – прервала старшего Хромова Волконская. – Мы поможем.

Грызня у тела упавшего динозавра усилилась. Полакомиться его мясом захотели многие обитатели болота, доселе скрывавшиеся в омутах и зарослях.

Беглецы полезли на «баобаб».

К счастью, его кора оказалась крупнопористой и шершавой, руки и ноги не соскальзывали, и даже Леонтий взобрался до самой выдающейся складки на высоте трёх метров без особого напряжения. Повернулись лицами к болоту, глядя на пиршество мелких хищников над телом крупного.

– Сосредоточились! – бросил Назар, прикидывая траекторию прыжка в горловину «щупальца»; до неё было два метра по горизонтали, и прыгать следовало с приличным напряжением сил. – Взялись за руки!

– Я боюсь… – простодушно пробормотал Леонтий, – ещё не допрыгну…

– Я тоже боюсь, – успокоила его Фрося. – Но мы допрыгнем, тут недалеко. Вы говорили что-то насчёт общего желания…

Леонтий перестал дрожать, облизнул губы, в глазах его пробился проблеск мысли.

– Не уверен, что поможет…

– Только давай без философии, – рассердился Назар. – Десять минут назад ты уверял, что, если мы изъявим одно и то же желание, Динло перенесёт нас к озеру.

– Если моя парадигма верна… надо думать о месте выхода… к озеру.

– Как думать? Представить пейзаж озера? Или точку на карте? Что ещё?

– Нет, карта не поможет, Динло ведь не компьютер, в его памяти нет никаких карт, надо представлять окрестности озера…

– Лагерь подойдёт?

– Можно и лагерь… на берегу…

– Полковник?

– Я поняла, – отозвалась Волконская.

– Считай.

– Подождите! – торопливо добавил окончательно оживший Леонтий, переступив и едва не сорвавшись вниз. – Сорри… есть ещё идея…

– Говори, только не дёргайся.

– Если я прав… а я всегда прав…

– Не повторяйся, чёрт побери!

– Динло действительно должен иметь процессор… или что-то вместо жёсткого диска в наших компьютерах, что управляет его движением и содержит программу. Может, этот программатор находится внутри зоны, под его оболочкой.

– Ну что с того?

– Можно попробовать установить с ним контакт.

– Каким образом?

– Не знаю… открыть сознание… пусть читает, кто мы и чего хотим…

– Сам-то понимаешь, чего хочешь? Это же не человек и даже не компьютер, созданный человеком! Это иное качество! Со своей логикой и законами, желаниями и устремлениями. Ты уверен, что оно нас поймёт?

Леонтий пожевал губами, ища ответ.

– Не будем рисковать, – покачала головой Волконская. – Выберемся к озеру, а уж потом будем думать о контакте.

– Леон?

– Слышу, – глухо ответил Леонтий.

– Поехали.

Назар сильнее сжал руку Леонтия, дважды – руку Фроси, выражая поддержку, она досчитала до трёх, и они прыгнули…

Композиция 22
Угроза

Пришло воскресенье, но о досуге можно было только помечтать.

Сергей Сергеевич не считал себя заядлым рыбаком, однако с удовольствием посидел бы на берегу озерца или реки, закинул бы с лодки в пять часов утра удочки и растворился в тишине, пропуская через душу неизъяснимое чувство единения с природой.

Однако и в воскресенье он был вынужден работать, принимать в своей резиденции в Подмосковье сначала главу администрации с докладом, затем министра обороны, а к вечеру – главу ФСБ. Как оказалось, это было ещё не всё.

В девять вечера позвонил начальник Управления правительственной связи Велихов и доложил извиняющимся тоном:

– Сергей Сергеевич, понимаю, что поздно и не по протоколу, но американская сторона просит вас ответить на звонок.

Президент невольно подумал о недавнем визите Колесникова: директор ФСБ докладывал о принятых службой мерах в связи с ситуацией возле озера Виви.

– Американская сторона?

– Так точно, лично президент Трапп.

– Это интересно. Когда?

– Просят прямо сейчас, он ждёт «на проводе», как говорится.

– Что ж, нельзя отвечать невежливостью, включайте ваши скрэмблеры.

– Слушаюсь, Сергей Сергеевич, – с облегчением сказал Велихов, не услышав в голосе президента недовольства. Обычно столь высокие стороны соблюдали протокол, и церемония утряски переговоров президента с главами других стран занимала два-три дня.

Через минуту коммуникатор на столе в кабинете президента высветил жёлто-зелёную гамму, и над подставкой аппарата связи соткалось объёмное изображение головы американского президента: волна седых волос, красноватое мясистое лицо, нос картошкой и водянистые голубоватые глаза.

– Добро ден, мистер президент, – сказал он по-русски, делая в слове «президент» ударение на первом слоге.

– У нас вечер, мистер президент, – с улыбкой ответил Сергей Сергеевич по-английски. – Но всё равно добрый. Слушаю вас внимательно.

– Рад вас видеть, – сморщился в ответной улыбке Трапп, заговорив на английском. – Давно не встречались. Не собираетесь в Европу на саммит ЕС?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию