Tom Clancy’s The Division 2. Фальшивый рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Александр Ирвин cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Tom Clancy’s The Division 2. Фальшивый рассвет | Автор книги - Александр Ирвин

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Аурелио прикинул расстояние и время. Если она движется пешком и в быстром темпе, то, возможно, сейчас как раз находится в окрестностях Сандаски. Но, с другой стороны, если она добралась от Нью-Йорка до Кливленда всего за десять дней, вероятно, она нашла более скоростной способ путешествовать.

Скорее всего, она его уже опережает.

– Так, – отозвался агент, – Эйприл Келлехер. У вас есть по ней какая-то информация? Например, что она забыла в Энн-Арборе?

– У нас, конечно, больше информации, чем у обычных людей, – ответила Хендрикс, – но зачем она идет в Энн-Арбор, мы не знаем. Хотя работаем над этим. Мы перехватили и смогли частично расшифровать еще один разговор Айка Ронсона с его нанимателями. Оттуда и узнали имя женщины и то, куда она направляется. Примерно в то же время мы получили отчет от агента из Кливленда о встрече с гражданской, использующей снаряжение Спецотряда. Она назвала себя и сообщила, что направляется в Энн-Арбор. Мы полагаем, что, с высокой долей вероятности, это один и тот же человек.

Похоже на то. Офицеры разведки никогда и ни в чем не бывают абсолютно уверены. Аурелио вышел на пирс, откуда открывался отличный вид на то, как Джеки и девочка занимаются починкой сетей, и на гавань Сандаски, превратившуюся в расплавленное золото под лучами закатного солнца.

– Звучит правдоподобно, – ответил агент.

– Мы решили поискать дополнительную информацию. Я пробила имя Эйприл Келлехер в нашей системе и нашла запись о ее встрече с ученым по имени Роджер Купман, который раньше занимался консультационной и научной работой в соответствующем подразделении ОТГ.

Аурелио помнил такое имя.

– Купман. Это не он ли скрывается в Темной зоне?

– Да, он самый.

– Да будь я проклят! – Картинка наконец сложилась. – Белая рыжеволосая женщина со снаряжением Спецотряда, так?

– Согласно отчету агента из Кливленда, да.

– Я видел ее в Темной зоне за три или четыре дня до того, как Ронсон выбыл из операции у ратуши.

– Возможно, как раз тогда она в последний раз встретилась с Купманом. Что бы он ей ни сказал, это заставило ее отправиться в Мичиган. – Хендрикс замолчала, и Аурелио услышал стук клавиатуры, как будто собеседница что-то искала в базе. – Муж Келлехер, Билл, был биоинженером и работал на компанию под названием СБГ. Его убили вскоре после Черной Пятницы, вероятно, из-за того, что его деятельность была связана с синтезированием лекарства, известного как противовирусный препарат широкого спектра. У Купмана был доступ как к этой информации, так и к информации о наших собственных разработках лекарства или вакцины против вируса Амхерста. Команда под руководством доктора Джессики Кендал успешно создала модель вакцины, но не смогла ее синтезировать. Тогда они перенесли разработку на исследовательскую станцию в Энн-Арборе. Понимаете, агент Диас?

Как уж тут было не понять.

– Значит, кто-то решил, что Келлехер знает о гипотетической вакцине, и отправил Айка Ронсона за ней.

– Сейчас все выглядит именно так. – Лейтенант вновь отвлеклась на документы. – Хотя у нас нет стопроцентной уверенности, мы считаем имеющиеся в настоящее время улики более чем достаточными, чтобы предложить вам определенный план действий… Само собой, согласно директиве 51, решение, следовать ему или нет, остается за вами.

– Что вы предлагаете?

– Что бы ни искал Айк Ронсон и что бы ни знала Эйприл Келлехер, мы считаем, он не должен передать эту информацию своим нанимателям, – начала Хендрикс.

– Здесь я с вами полностью солидарен, лейтенант, – подтвердил Аурелио.

– Где вы находитесь? Мои данные говорят, что в Сандаски, штат Огайо, но, как я уже говорила, ИСАКу в последние дни не стоит доверять без оглядки.

– В этот раз ИСАК прав. Я в Сандаски, но, так или иначе, планирую завтра добраться до Энн-Арбора. Вам известно, где Айк Ронсон? Я не могу его засечь.

– Согласно ИСАКу, он был в Толедо, но его нынешнее местоположение неизвестно.

Аурелио тоже сделал соответствующий запрос ИСАКу во время разговора и получил аналогичный результат.

– Я внимательно изучила протоколы расшифровки, – продолжила лейтенант, – и, похоже, он использует какой-то глушитель, который мешает работе ИСАКа.

– Должно быть, какое-то высококлассное оборудование, – заметил Аурелио.

– Безусловно. На кого бы он ни работал, они располагают впечатляющими технологиями и не разделяют целей Спецотряда и ОТГ. Ваша миссия только что стала намного важнее, агент Диас.

Аурелио хмыкнул. Важнее, но не для него. Для него она была крайне важной с самого начала.

– Принято, лейтенант. Мне стоит пошевеливаться.

– Подтверждаю. Удачи, агент.

Аурелио оборвал связь и с минуту потратил на то, чтобы оценить услышанное. Во-первых, потенциально существовала вакцина от «зеленой отравы». Это была просто невероятная новость. Чтобы он ни делал как агент Спецотряда, над ним дамокловым мечом висел риск того, что вирус мутирует и эпидемия вспыхнет заново. Вакцина могла раз и навсегда отвести эту угрозу. С ее появлением могло начаться настоящее возрождение Америки.

И Эйприл Келлехер, кем бы она ни была, вела агента-отступника прямо в сердце этой разработки.

Аурелио дошел до конца пирса. До Энн-Арбора оставалось еще сто с лишним миль. Минимум два дня, если идти пешком. Он должен был попасть туда быстрее.

– Джеки, – обратился он к женщине.

Она замерла, так и не затянув узел, который делала. Девочка тоже оглянулась. Аурелио по-прежнему не помнил ее имени, но у него были мысли поважнее.

Он указал на терминал по другую сторону гавани:

– Куда можно попасть на том пароме?

– Раньше он ходил до острова Пели на канадской стороне озера, – ответила женщина. – Но лодка исчезла в начале зимы, да и в Канаду больше никто попасть не может. Вся граница, что на суше, что на воде, надежно запечатана.

– Ясно, – кивнул Аурелио, – а другие паромы здесь есть? По озеру же должны плавать лодки, коль скоро машинами больше никто не пользуется.

Джеки поднялась, потянулась и принялась вытирать руки:

– Конечно. Вам надо в «Сидар-Пойнт». Оттуда паромы ходят в разные стороны.

Когда она указала на другую сторону залива, Аурелио приметил вышки американских горок и других аттракционов, блестящие в лучах солнца. Парк развлечений находился на барьерном острове. Агент проследил взглядом темную линию суши на восток: там дамба соединяла остров с материком примерно в миле от того места, где он находился сейчас.

Джеки добавила:

– Оттуда можно попасть в Кливленд и Толедо.

А при хорошей погоде и в Детройт.

Тепло попрощавшись с Джеки, Аурелио отправился вдоль береговой линии и оказался в «Сидар-Пойнт» еще до темноты. Возвышающиеся громады стальных горок и виражей в сумерках навевали тоску, напоминая о тех временах, когда жизнь была безопасной и благостной настолько, что люди могли себе позволить возить детей в парки развлечений. Такое время еще вернется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию