— Идем, — приказала девушка подруге.
Похоже, тон у нее был такой, что Кари сразу поняла: дело
серьезное. Она подняла голову и, приоткрыв губы, стала вглядываться в сумрак.
Наверное, там что-то было, потому что в ее заплаканных глазах мелькнул ужас.
— Они, — беззвучно произнесла Сильвана.
Кари сглотнула и закивала. Они пустились бежать. Ноги
разъезжались на слякоти. Сильвана глянула назад — никого.
Кари ворвалась в убежище, Сильвана влетела следом,
захлопнула дверь и привалилась к ней спиной, словно хотела остановить силы зла
весом своего тела.
— Что ты видела? — спросила она у Кари.
Та покачала головой.
— Ничего. Но, кажется, слышала... Птицу
— И я.
— Соколы Деверо. Или какие-то еще твари Верховного ковена.
Ты меня спасла. А я со своей истерикой в который раз подвергла всех опасности, —
с горечью сказала она.
— Они пока нас не засекли. Но мы должны рассказать обо всем
Холли.
— Боже, — простонала Кари, вешая куртку. — Она меня в жабу
превратит.
Девушка пыталась шутить, но Сильвана видела, что она
серьезно напугана, и не без причины. В их верховной жрице мало что осталось от
милой и доброй девочки, которой она была в прошлом году.
Они побрели в гостиную. На диванчике сидела Николь, кутаясь
в вязаную шаль. Рядом, на оттоманке, пристроился Филипп. В руках он держал
чашку с каким-то дымящимся снадобьем. Холли взглянула на Кари с усмешкой, и
Сильвана опять расстроилась. Разве так можно с человеком обращаться?
— Николь, — ласково спросила она. — Как ты?
Девушка поморщилась.
— Голова болит. Но я не жалуюсь. Главное — жива.
Молодой человек погладил ее по щеке.
— Grace a Dieu, —тихо сказал он. — Слава богу.
Николь нежно улыбнулась ему, взяла чашку и пригубила
напиток. Кари оглядела комнату.
— А где Жеро?
— Отдыхает, — сухо ответила Холли. — В моей комнате.
«Да хватит же вам», — подумала Сильвана, а вслух сказала:
— Похоже, нас кто-то видел.
В глазах верховной жрицы вспыхнула ярость. Слова застряли в
горле, но Сильвана расправила плечи и добавила:
— Мы слышали хлопанье крыльев.
— Отлично! — воскликнула Холли. — Спасибо. Кари.
Сильвана шагнула вперед. Холли сурово взглянула на нее.
— Кари тяжело! Мы все много пережили.
Холли раскрыла рот, но тут Саша положила руку ей на плечо.
— Может, и тебе выпить успокоительного чаю, который
приготовили для Николь? На кухне ещё есть.
Повисла напряженная тишина. Холли стремительно вышла. Мать
Жеро сочувственно посмотрела на девушек.
— Она... устала.
— Неужели? — проворчала Сильвана. — Все равно она не должна
так с нами поступать.
Саша вздохнула.
— Нет. Но она возглавляет наш ковен и потому... имеет на это
право. К несчастью, — шепотом добавила женщина.
— А я, может, против, — не унималась Сильвана. — Я не
выбирала ее и...
Саша подняла руку.
— Да, мы ее не выбирали. Она — верховная жрица по рождению.
Ей нельзя отказаться, даже если она захочет. Ты ведь уже в этом убедилась. — Она
пожала плечами. — Так что ей положены некоторые привилегии. Например, дурной
нрав.
Кари закатила глаза. Саша погрозила ей пальцем и прошептала
чуть слышно:
— Я бы на твоем месте была поосторожней. В последнее время
Холли тяжело себя сдерживать. А теперь, — сказала она громче, — расскажите мне
о птицах.
— Скорее всего, это были соколы Деверо, — начала Сильвана. —
Кажется, мы вляпались.
Кари кивнула.
— И очень серьезно.
МАЙКЛ ДЕВЕРО
Сиэтл
Майкл стоял на огороженной перилами площадке, венчавшей
крышу его дома в районе Квин-Энн. Пелена декабрьского тумана обволакивала его,
обнимала, удерживала, как ненасытная любовница. На паутинах поблескивала роса,
тысячи мельчайших капелек висели в воздухе, волшебными ореолами окружая фонари.
Он стоял и слушал ночь. Интересно, как там сейчас в Лондоне?
«Нужно было самому туда отправиться, — с досадой подумал
колдун. — Сюда никакие вести не доходят».
Чего он только не перепробовал: гадал по рунам, по
внутренностям животных. Все знаки говорили, что нужно оставаться в Сиэтле. Но
тут же ничего не происходит! Все в Лондоне, в том числе и Холли Катерс. А ведь
он поклялся сэру Уильяму, что прикончит ее.
Майкл вздохнул и снова начал ходить взад-вперед. Он
чувствовал себя не в своей тарелке. Две ночи до Йоля, сыновья далеко, а ему в
общей игре досталась самая невыгодная позиция.
Облака закрыли луну, потемнело. Площадку на крыше всю
занесло снегом. Сэр Майкл вдохнул морозный воздух, прикрыл глаза, вспоминая как
радовался в детстве, когда на землю вокруг дома ложилось белое покрывало, как
надеялся, что сегодня его не отправят в школу. Отец, могущественный колдун,
любил говорить, что эти дни свободы — его подарок, уверяя маленького сына, что
сам вызвал снег специально для него.
И он, скорее всего, не лгал. Деверо были подвластны и не
такие вещи. Взять хотя бы их недавнее достижение.
«На прошлый Белтайн мы вызвали Черный огонь, — подумал он. —
Я надеялся, заклинание наконец сработало, потому что мы собрались втроем: я,
Илай и Жеро. Однако впоследствии мы так и не сумели его повторить. Я столько
раз пытался... все тщетно!»
— Лоран! — позвал он своего предка. — Ты пойдешь со мной?
Запах тлена возвестил о приходе великого герцога, правившего
домом Деверо в то время, когда их погубили Каоры. Это Лоран призвал Черный огонь,
в котором погибла Изабо. Шестьсот лет минуло с тех пор, и вот в прошлом году он
наконец открыл Майклу то самое заклинание. В первый раз у них получилось, а во
второй — нет. Может, Лоран тут был ни при чем, а может, как-то им препятствовал.
Впрочем, Майкл знал наверняка: старый герцог не меньше его самого хочет, чтобы
Деверо вернули себе лондонский трон.
А еще он знал, что Лорану все равно, кто станет победителем:
сэр Майкл или его потомки. Время было на стороне призрака — хитрец умел ждать,
в отличие от своего пылкого и нетерпеливого сынка, Жана.
В клубах тумана медленно проступали очертания тела. Появился
скелет, его оплели нити мышц. Когда Майкл начинал работать над вызовом умерших,
предок являлся ему только в виде мумии, однако сейчас герцог набрался жизненной
силы и стал здоровым, сильным мужчиной. На нем были черные джинсы, футболка и
кожаная куртка. Широкоплечий и мускулистый, он возвышался над Майклом. Истинный
Деверо — темноволосый, черноглазый и чернобородый.