Техасская страсть - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Техасская страсть | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Раздражение Лейси росло. Почему они с Айви не могут нормально общаться друг с другом? Почему каждая их встреча, каждый разговор оканчиваются на повышенных тонах? Или это просто ревность? На обратном пути в комнату Тэсс Лейси решила, что только мать виновата в этом.

Прищурившись, Тэсс окинула взглядом невыразительное коричневое платье и нитку жемчуга. Платье не портило, но и не делало лучше фигуру Айви. Неожиданно Тэсс моргнула, ее брови удивленно поползли вверх при виде легкого, цветущего, сияющего выражения лица младшей дочери. Но, несмотря на это, она все же выглядела старомодной на фоне ослепительной старшей сестры, надевшей черную облегающую бедра юбку и блестящий раздельный топ. Последняя модель, в ней Лейси казалась манекеном, холодным и неприступным.

Тэсс вздохнула. Она подумала, что наряд Айви служит своего рода предзнаменованием. Ничего не изменится к лучшему. Ей также не понравился задумчивый взгляд Лейси. Тэсс уже видела у нее такой взгляд. Он означал, что Лейси намерена сделать нечто, чего ее мать не одобрит. Наверное, здесь замешан Коул Таннер. После разрыва с ним Лейси очень изменилась. Вновь встретившись с Коулом сегодня вечером, она может наделать глупостей, о которых потом пожалеет. Тэсс решила поговорить с дочерью в машине. Более того, она предостережет Лейси. Коул должен стать историей.

* * *

Как часто она мечтала об этом месте под названием Санбридж, подумала Джулия Кингсли, и вот наконец она здесь. Вскоре ей предстоит впервые увидеть его во всем великолепии.

Машина проехала под высокой деревянной аркой с надписью «Санбридж». Мили белой ограды простирались вдаль. Высокие, потерявшие листву дубы выстроились вдоль дороги. Сквозь них проглядывали широкие ухоженные лужайки унылого коричневого цвета с аккуратными столбиками поливочных установок. Джулия перевела дыхание. По рассказам Билли и Тэда она представляла себе, как это будет выглядеть. Тэд еще говорил, когда дубы покрыты листвой, то кажется, что едешь по зеленому тоннелю с золотыми пятнами солнечного света, пробивающегося сквозь листья.

Дорогу заливал яркий дневной свет, и, когда машина свернула за последний поворот, Джулия увидела Санбридж.

Расположившись на пологом холме, огромный дом нежился в солнечных лучах под бескрайним техасским небом. Внезапно Джулия подумала, что здесь, наверное, самое теплое и золотое солнце.

Трехэтажный дом был построен из нежно-розового кирпича, к нему примыкали два крыла, также высотой в три этажа, но расположенные слегка позади главного здания. Розовый цвет оттеняли белые колонны, поддерживающие крышу веранды, которая тянулась вдоль всего фасада. Когда водитель подвел лимузин к портику, Джулия заметила большое веерообразное окно, украшающее огромную двойную парадную дверь. Такой же дизайн имели окна последнего этажа. Перед домом росли фигурно подстриженные деревья, а вокруг располагался великолепный розарий, о котором рассказывала Билли. Розы уже отцвели, и остались лишь ажурные решетки и скульптуры. Джулия вновь вздохнула. Сказочная страна.

— Это вы называете простором? — благоговейно спросила Джулия.

Водитель улыбнулся.

— Да, мы в Техасе называем это простором. Санбридж растянулся на двести пятьдесят тысяч акров. Это необходимо для разведения овец и чистокровных лошадей. Их, как правило, держат на дальних участках. Вы еще не видели Санбриджа, когда он особенно хорош, мисс. Когда вовсю сияет солнце, это одно из самых прекрасных мест на земле! Я много разъезжаю и, смею заметить, нигде не видел ничего подобного!

— О, теперь, я понимаю, почему они назвали это место «Санбридж» [3]. Наверное, просто дух захватывает, когда дом освещается солнцем, — с трепетом сказала Джулия.

— Говорят, что когда мистер Колмен впервые увидел эту землю, я имею в виду Сэта Колмена, он почувствовал, что способен дотянуться до солнца. Говорят, у него было темное прошлое, и, строя этот дом, он словно воплощал в жизнь свою мечту. Еще говорят, что он хотел, чтобы дом послужил мостом из прошлого в будущее. Мистер Колмен многого хотел: и дом, и земли — всего сразу. Но никто не знает наверняка, внесла ли свою лепту миссис Колмен.

— Уверена, что она сказала свое слово, — великодушно заметила Джулия.

— Вот мы и приехали, мисс. Вы идите внутрь, а я займусь вашим багажом.

Взойдя на крыльцо, Джулия осмотрелась. Воспользовавшись моментом, она представила себе призрачную красоту цветущего розового сада, виноградной лозы, нежно обвивающей тяжелую лубовую дверь, прекрасно сознавая, что это и было вкладом в Санбридж первой миссис Колмен. Войдя внутрь, Джулия пораженно застыла. Сверкающий дубовый паркет, массивные балки потолка, толстые, потемневшие от времени восточные ковры, обтянутая кожей мебель ручной работы, старая и потертая. Джулии показалось, что она слышит эхо когда-то звучавших здесь мужских голосов и стук каблуков ковбойских сапог. Стены были украшены панорамными полотнами, изображавшими крепких, загорелых мужчин за их суровыми занятиями — клеймением быков, укрощением скакунов, объездом пастбищ. Водитель оказался прав: Санбридж — это мужской дом. Крепость Сэта Колмена, и каждая деталь обстановки подтверждала этот факт. Затем Джулия услышала чьи-то шаги, но не грохот ковбойских сапог, а легкий стук высоких каблучков своей тети Билли.

— Я очень рада твоему приезду, — тепло сказала Билли Кингсли, обнимая племянницу. — Этот дом поражает каждого, кто видит его впервые, — нежно продолжала она. — Никогда не забуду, как я остолбенела, когда приехала сюда в качестве невесты. Я буквально летала от счастья, оттого, что выхожу замуж за Мосса Колмена, но быстро спустилась на землю, едва очутившись в этом… мавзолее. Не ищи напрасно следов женской руки, их просто нет. Дом выглядит точно так же, как и тогда, когда я вошла в него в первый раз, а ведь с тех пор прошло уже сорок пять лет. Надеюсь, ты не слишком разочарована.

— Я совсем не уверена в том, что вообще разочарована, — призналась Джулия. — Я не знала, чего мне ждать.

— Когда-нибудь, — сказала Билли, — я расскажу тебе, каким я сама представляла это место, но не сегодня. Все горят желанием познакомиться с тобой, так что приготовься к церемонии представления. Весь клан собрался в библиотеке по этому важному случаю.

Билли провела Джулию по длинному коридору, на стенах которого висели фотографии в рамках, и они подошли к уютной комнате с большим камином, в котором горел огонь. Чувствуя, как сильнее забилось от волнения сердце, Джулия внутренне собралась и смело шагнула внутрь.

Амелия обняла Джулию за плечи, когда Билли представила ее. Увидев, что Джулия порозовела от удовольствия, Амелия подмигнула Билли. В нынешние времена люди разучились краснеть, и когда женщина, которой скоро тридцать девять, заливается краской, это выглядит так мило. Она, несомненно, впишется в их семью.

Амелия пристальнее вгляделась в Джулию и увидела привлекательную, веселую женщину со смеющимися глазами. Едва различимые веснушки, того же оттенка, что и волосы, рассыпались по переносице, придавая Джулии необъяснимое очарование. Она не выглядела ни молодой, ни пожилой. Амелия знала, что через месяц ей исполнится тридцать девять и что она ни разу не была замужем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию