Адептка по призванию - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Адептка по призванию | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Нет-нет, – покачала головой адептка. – Молодой человек нечаянно столкнулся со мной в коридоре. А я была столь неуклюжей, что, кажется, причинила небольшой вред его здоровью.

Декан Морган выгнул бровь, и Марвел показалось, что он едва заметно усмехнулся. А затем декан грозно посмотрел на студента.

– У вас недавно было последнее предупреждение, Пирс. Вам повезло, что я не застал вас в ту ночь. Что ж, с нетерпением жду еще одного проступка, чтобы на законном основании выгнать вас из академии! – А затем лер Морган обратился к студентке: – Лира Уэлч, если адепт Пирс каким-то образом побеспокоит вас, сообщите мне.

– Обязательно, – кивнула та, хоть и понимала, что согласием, как, впрочем, и вмешательством декана, уже обеспечила себе неприязнь сокурсников.

– А сейчас прошу всех занять места.

Декан Морган проследовал в аудиторию, а адепты, косясь на Марвел, поплелись за ним. Пятикурсник Пирс остался в коридоре, и она чувствовала, как его взгляд прожигает спину.

В аудитории Марвел вновь сидела в одиночестве, и теперь ее это ничуть не смущало. Тем более предмет был интересным. Она уже ознакомилась с работой простых механизмов под воздействием артефактов. В этом у нее был кое-какой опыт. Но сейчас адепты четвертого курса факультета магической механики рассматривали способы взаимодействия артефактов со сложными механизмами на примере работы мобилей.

– Получается, что артефакты способны заменить и самого водителя? – поинтересовался адепт с взъерошенными волосами.

– А на этот вопрос должны мне ответить вы, – криво усмехнулся декан Морган. – К следующему занятию прошу всех подготовить эссе, где вы обоснуете ваши идеи. Как артефакты могли бы заменить существующие механизмы в мобиле. И не только механизмы, как вы правильно заметили, адепт Вайс.

– Но не может быть мобиля без водителя! – высокомерно фыркнул студент.

– Мне удивительно подобное замечание от одного из лучших учеников, – выгнул бровь декан. – Для вас не должно быть ничего невозможного! Тем более вы все мечтаете работать в имперском конструкторском бюро Шпица. Как вам известно, глава бюро ценит не только знания и навыки, но и еще полет фантазии, воображение.

Возможно, Вайс собирался что-то возразить, то адепты услышали звон колокольчика. Нет, не звон, а самый настоящий набат.

– Онория Стерлинг сегодня особенно расстаралась, – пробормотал декан Морган и ленивым взмахом руки указал студентам на дверь.

Марвел решила чуть позже уточнить у соседки Лоры, откуда доносится звук. Вряд ли секретарь ректора лично расхаживает по зданию академии, названивая в колокольчик.

– Лира Уэлч, задержитесь на минуту, – расслышала она приказ декана.

Марвел подошла к преподавателю, стоявшему у окна. С третьего этажа учебного корпуса прекрасно просматривался океан с полоской материка. Так не возникало ощущения, что студенты оторваны от мира.

– Лира Уэлч, – повторил обращение декан и повернулся к Марвел. – Если вас будут обижать, не стесняйтесь обратиться ко мне за помощью. Девушек в академии мало, и адепты времени зря не теряют. Хотя, как я понял, вы умеете за себя постоять. Что удивительно.

– Удивительно? – переспросила Марвел, сама же с интересом рассматривала резкие черты лица собеседника и задержала взгляд на глазах цвета яркой лазури.

– Да, удивительно. – Голос декана вывел девушку из оцепенения, и она поспешно опустила глаза. – На собеседовании вы показались мне скромной и застенчивой, но вижу, себя в обиду не дадите. Вы похожи на артефакт: внешне простой кристалл, но наполнен магией.

– Вы романтик, лер Морган? – поразилась Марвел.

Она никак не ожидала, что декан начнет делать комплименты. Хотя сравнение с артефактом вряд ли могло понравиться кому-то, кроме Марвел Уэлч. К счастью, ее опасения не подтвердились.

– Вряд ли меня можно назвать романтиком. – Декан Морган недовольно поморщился. – Просто вы напомнили мне одну даму из прошлого. Пришлось навести справки и уточнить, не родственницы ли вы: уж слишком велико внешнее сходство. А я не люблю сюрпризы, тем более неприятные. Надеюсь, вы мне их не преподнесете, лира Уэлч?

Вот теперь все встало на свои места. А ей показалось, что декан симпатизирует новой студентке. Нет, Марвел всего лишь напомнила декану Моргану кого-то другого. Именно поэтому он так внимательно изучал ее во время экзамена. Да и позже, в столовой, пристально наблюдал за ней. Интересно, не в этом ли причина, что он взял Марвел на курс?

Декан сам ответил на вопрос, словно прочитал ее мысли:

– Не переживайте, лира Уэлч. Ради удовлетворения собственного интереса я бы не стал брать незнакомую девицу к себе на факультет, тем более на четвертый курс. Скажу честно, меня заинтересовал ваш дар. Но теорию механики вам придется наверстать, если хотите задержаться в академии.

– И все же почему вы меня взяли, если не были уверены в уровне знаний? – решила спросить Марвел.

Благотворительность, как и жалость, ей не нужна.

– Потому что вы маг огня, а это большая редкость для Белавии. И у меня было свободное место. И потому что я не встречал среди адептов никого, кто так быстро смог бы наполнить энергией артефакт, а затем ловко встроить его в механизм, пусть и в самый простой. Вам и Рэму удалось впечатлить приемную комиссию. Очень надеюсь, лира Уэлч, что в дальнейшем вы меня не разочаруете.

После сказанного декан Морган резко отошел от окна и покинул аудиторию. А Марвел наконец-то смогла выдохнуть. Напряжение после разговора витало в воздухе. Но она была благодарна декану за откровенность. Марвел льстило, что преподаватель заинтересовался ее умением заряжать артефакты и встраивать их в механизмы. Осталось лишь довести этот процесс до совершенства, усложнить и создать нечто уникальное. Но для этого она и приехала в Академию магических наук. И теперь, когда она познакомилась ближе с устройством дирижаблей, одной артефакторики уже было недостаточно. Марвел Уэлч внезапно осознала: магическая механика – в этом ее призвание!


За обедом Марвел вновь предпочла сесть рядом с алхимиками. Натан Рэм, расположившийся за столом с шумной компанией артефакторов, ей приветливо улыбнулся. В дальнем углу среди алхимиков-первачков Марвел заметила Томаса Грина, с которым тоже вместе поступала. Тот лишь окатил девушку высокомерным взглядом и отвернулся.

Не успела Марвел поднести ложку ко рту, краснощекий Олаф полюбопытствовал:

– Говорят, ты дала отпор самому Пирсу? Давно пора, а то ему корона жмет.

Кажется, слух о ее стычке с адептом уже дошел до других факультетов.

– Марвел, это правда? Герман к тебе приставал? – с ужасом во взгляде спросила Лора.

– Не понимаю, о чем вы?! – Студентка помешала суп, делая вид, что ее особенно заинтересовали клецки.

– Да, ладно, не скромничай! – Олаф толкнул Марвел локтем, ложка ударилась о край тарелки, и бульон выплеснулся на стол. Вздохнув, девушка взяла салфетки и принялась вытирать. А алхимик не успокаивался: – Колись, что произошло! Приставал, да? А ты двинула ему промеж глаз, да?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению