Битва троллей - читать онлайн книгу. Автор: Кристоф Хардебуш cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва троллей | Автор книги - Кристоф Хардебуш

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Не обращая внимания на сумятицу, Керр попытался рассмотреть далекие огоньки города, однако ничего конкретного не увидел. Выше по течению раздались крики, и вскоре в ночи вырисовались темные тени, беззвучно скользящие по глади реки. Это были четыре продолговатые баржи с низкими бортами. В движение их приводили десять человек, отталкивающихся от дна длинными палками. И хотя Керр еще никогда не видел лодок, он знал об этом средстве передвижения из рассказов Друана, который охотно рассказывал об изобретениях людей. Поэтому его удивление от больших тяжелых лодок, которые, тем не менее, легко держались на воде, было не так велико, как от самой реки. «У людей есть много странных и удивительных вещей. У карликов тоже, — промелькнуло у юного тролля в голове. — Они маленькие и слабые, но у них острое оружие, они живут в домах с толстыми стенами и могут передвигаться по глубокой воде, которую тролль не сможет перейти вброд».

Не обращая внимания на глазеющих троллей, Стен подошел к первой лодке и быстро обменялся несколькими словами с женщиной, стоявшей в носовой части. После этого он крикнул троллям:

— Пард, пусть твои люди садятся в лодки. Но осторожно, нельзя допустить того, чтобы они перевернулись! Садитесь посредине и ведите себя спокойно!

— Да, да, я знаю, как нужно, — проворчал Пард и отдал несколько приказов, которые заставили троллей пошевелиться.

Пока люди удерживали палками лодки возле берега, тролли один за другим залазили в них, сопровождаемые громкими советами, приказами и ругательствами Парда, а Стен бегал от лодки к лодке и смотрел, чтобы все было в порядке.

Под весом троллей баржи закачались так сильно, что Керр вздрагивал каждый раз, когда в лодку садился еще один из них. Когда наконец подошла его очередь, предпоследним перед Пардом, он нерешительно взялся за тонкую доску борта и осторожно стал на нее — и тут Пард дал ему крепкого пинка, от которого юный тролль со всего маху шлепнулся на дно баржи.

— Эй! Мы уже хотим отчаливать!

Керр вскочил и заскрежетал зубами, от его поспешного движения баржа сильно закачалась. Гнев Керра улетучился так же быстро, как и возник, потому что ему пришлось балансировать, чтобы устоять на ногах. Однако казалось, что каждое его движение только усиливает качку, пока Стен не прыгнул в лодку и не скомандовал Керру:

— Да сядь же! Все сидите спокойно!

Пока Керр кое-как уселся посреди лодки на дно, Пард взялся за борт, отчего лодка снова обрела равновесие. Керр облегченно вздохнул и мрачно посмотрел на Парда:

— Не нужно было толкать меня.

— Пожалуйста, — сухо ответил старший тролль и запрыгнул в лодку.

От этого она вновь неприятно закачалась, но Пард сел между троллями и усмехнулся Стену. Тот еще раз внимательно оглядел лодки, затем повернулся к другим людям:

— Все хорошо, мы отправляемся в путь.

Почти незаметно баржа отчалила от берега и поплыла на середину реки, где ее подхватило течение и понесло вниз. Люди стояли на носу и корме лодок и палками отталкивались от дна, аккуратно удерживая лодки посредине реки.

— Мы отчаливаем выше города, так как река понесет нас дальше сама. А пытаться переплыть ее напрямик нет смысла. Таким образом, мы будем понемногу направлять ход лодок к другому берегу и не тратить много сил, — объяснил Стен.

Плывя по реке, Керр испытал страх. Вода казалась черной и непрозрачной, с шумом билась о борт. Юный тролль почувствовал себя в какой-то мере отданным на милость водной стихии, которая могла сделать с ними все, что захочет. Быстро оглянувшись по сторонам, Керр заметил, что и другие тролли чувствовали себя не в своей тарелке; даже Пард холодно ворчал в ответ на наставления Стена.

— Мы высадимся несколько выше города, западнее старых паромных стоянок! — прокричал один из людей сзади и указал на огни, которые медленно приближались.

Сначала лодки плыли посредине реки, а теперь довольно быстро начали отдаляться от нее. Люди запели песню и поплыли быстрее. Когда они начали выходить из стремнины, плавание стало неспокойным, баржи вновь неприятно закачались, отчего Керра замутило. Наконец перед ними возник низкий склон, поросший травой.

— Здесь повсюду есть тропы бурлаков, которые тянут канатами баржи вдоль берегов, — заявил Стен. — Как только мы найдем небольшую бухту, где нет течения, мы высадимся. Остаток пути будем бежать.

— Хорошо, — бросил в ответ Пард.

Вскоре люди сосредоточили все силы на том, чтобы пристать к берегу. Только сейчас Керр заметил, что он так сильно держался за планки, что его когти глубоко вошли в дерево. При высадке лодки снова закачались, однако в конце концов все тролли благополучно выбрались на твердую землю.

— Ты заметил, что биение сердца мира на речке не стало слабее? — спросила Грена, однако Керр покачал головой.

— Да он вообще ничего не заметил, — съязвил Врок.

— Придержи язык, мы должны еще сегодня успеть дойти до города! — прикрикнул на него Пард и повернулся к Стену: — Куда теперь?

— Мы будем идти рядом с речкой, она и выведет нас прямо в Теремию.

— А что с ними? — Пард кивнул в сторону баржи.

— Они потом отвезут их владельцам. Но ты не должен сейчас об этом думать. Просто следуй за мной, — сказал Стен и пошел по проторенной дорожке вдоль берега.

— Кто такие бурлаки? — спросил Керр, который чувствовал себя уже намного лучше.

— Мужчины и женщины, которые тащат баржи вверх по реке при помощи канатов. Это тяжелая работа. Вниз по течению баржи плывут сами по себе, а вот вверх их нужно тащить против течения.

— А зачем они не бегут просто так? Зачем они тащат за собой баржи? — подал голос и Врок.

— Так перевозят товары, — объяснил Стен.

Тролли непонимающе смотрели на него.

— Еду, например. Или дерево. Или металлы. Горшки, кувшины. Все, что нужно для жизни.

— Зачем?

— Как зачем? Потому что это лучше, чем нести их. Я не понимаю: о чем ты спрашиваешь?

— Зачем… зачем они носят свои вещи так далеко? И так много за один раз? Почему каждый не несет свою собственную еду?

— У каждого есть своя еда, но ведь ее нужно привозить откуда-то. В городе нет столько крестьян, чтобы они всех обеспечивали. Но есть еще ремесленники. И они обмениваются товарами.

— У меня просто все было бы с собой там, где я нахожусь, — выразил свое мнение Врок. — Для этого вообще не нужно будет никуда ходить!

— Ты еще не видел города, — пробурчал Пард. — Так много людей в одном месте не могут иметь все там, где они находятся!

— Точно. По крайней мере почти так. Существуют также другие вещи. Такие как, например, деньги. А некоторые вещи вообще просто есть только в некоторых местах. При помощи барж их можно привезти в город из всех селений, где протекает река. А при помощи телег развезти по всей стране. Что вы делаете, если у вас нет чего-нибудь из того, что нужно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению