Кукла - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Шерр cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла | Автор книги - Анастасия Шерр

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Одри лениво потянулась и, скинув с себя одеяло, встала с кровати.

— Уже утро? — сонно промямлил блондин, открыв один глаз.

— Да, тебе пора, — буркнула девушка и отправилась за дозой кофеина.

— Почему ты каждый раз выгоняешь меня из своего дома, не дав толком проснуться? — мужчина прошёл на кухню, на ходу застёгивая рубашку.

— Потому, что мы не пара. Ты делаешь дело, я тебе плачу.

— Да прекрати, никто же не отменял человеческие отношения. Будет тебе твой Робертс, никуда не денется. Вот только решу, как его девку устранить…

— Знаешь, по-моему ты уже очень долго решаешь! — не выдержала Рыжая, с грохотом отодвигая стул.

— Знаешь, это не так-то легко проделать, — спародировал её интонацию Чарльз, — Его особняк охраняется лучше, чем Белый дом. Не представляешь каких усилий мне стоило узнать, что у него там девка живёт.

Одри сжала кулаки, впиваясь длинными ногтями в собственные ладони. Ей Тайлер никогда не предлагал жить вместе. Да и сам не задерживался у неё дольше, чем на ночь.

— И как же ты узнал?

— Один парень из его свиты оказался достаточно смелым и жадным, чтобы сдать своего босса.

— Никогда бы не подумала, что найдётся такой человек…

— Как видишь, нашёлся. И я отвалил ему кругленькую сумму, так что, заслужил немного ласки, не находишь? — мужчина запустил руку под кружевную ночнушку Рыжей.

* * *

Тайра поправила оборку на бордовом вечернем платье Софии и, сделав шаг назад, оценила сие великолепие.

— Какая же ты красавица!

Девушка засмущалась и робко улыбнулась.

— Как считаете, Таю понравится? — в памяти всплыла его реакция на подобное одеяние в прошлый раз.

— Ты бесподобна! Конечно же, Тай не сможет этого не заметить. Кстати, я очень рада, что вы наконец поладили.

— Нууу… Вы поторопились с выводами.

— Не говори глупостей. Я же вижу, что он серьёзно тобой увлечён. На моей памяти это впервые, а я его знаю с младенческих лет, если помнишь.

— Если так выглядит его увлечённость, то как же он проявляет свою ненависть?

— Я уверена, что этого мы никогда не узнаем. И выбрось уже из головы эти мысли, — миссис Джонсон поправила волосы Софии, — А сейчас пошли есть, а то некрасиво будет, когда ты начнёшь в ресторане лопать за троих.

Звонкий смех Софии разнёсся по дому, словно ураган, сметая на своём пути мрачность и пафос этого особняка. Если бы Робертс сейчас был здесь и услышал этот волшебный смех, то непременно сошёл бы с ума.

Глава 14. "Прошлое вернётся"

Билли открыл девушке дверь автомобиля и галантно подал руку, чего раньше за ним не водилось.

«Хозяин выдрессировал», — хихикнула про себя София и с гордо поднятой головой продефилировала мимо надоедливого надзирателя.

Огромная вывеска с надписью на французском языке гласила о пафосном названии ресторана, что в принципе, не особо заботило Софию.

Буквально с порога её перехватил метрдотель, что всем своим видом напоминал ощипанного, но очень гордого гуся. Он проводил девушку к столику, за которым её ожидал Тайлер, как и было обещано.

Играла тихая, спокойная музыка, вокруг восседали дамы в дорогих нарядах и их толстопузые мужчины, напоминающие собой напыщенных павлинов. Хозяева жизни.

Освещение было несколько интимным, так как включены были лишь светильники с витиеватыми узорами, напоминающие собой огромные подсвечники.

Мужчина встал из-за стола, кивком головы отправил метрдотеля восвояси и отодвинул стул.

— Иди сюда, Куколка, — его взгляд жадно блуждал по миниатюрным изгибам девушки.

Пытаясь скрыть своё удивление, она плюхнулась на стул, не совсем как положено леди, но она к этому и не стремилась.

— Ты очень красивая, — его рука опустилась на обнажённое плечо Софии и пальцы слегка помассировали бархатную кожу.

— Спасибо, — она ошеломлённо наблюдала за Тайлером, незнамо почему вдруг, ставшим обходительным и ласковым.

Девушка слегка насторожилась. Новая игра? Или может, он просто решил её отпустить, а это что-то вроде прощального ужина? Внутренний голос ехидно подметил: «Как же, отпустит он тебя, держи карман шире. Скорее всего, он просто решил указать тебе твоё место. Посмотри вокруг, ты же чужая на этом празднике жизни!»

Словно уловив нервозность Софии, Робертс нахмурился:

— Я хотел снять весь зал для нас двоих, но потом подумал, что ты будешь не против побыть среди людей.

— Спасибо… — и снова ступор. Что здесь происходит, чёрт возьми?

— София? — он взял её за руку, пытаясь успокоить. Девушка же, от удивления открыла рот. Он впервые назвал её по имени. Здесь определённо что-то не так…

— Зачем я здесь? — тихий дрожащий голос.

Она не думала, что будет так сложно, когда прихорашивалась у зеркала. Девушке казалось, что все смотрят исключительно на неё одну и… Смеются?

— Да что с тобой? — Робертс повысил голос, привлекая её внимание.

— Я просто не бывала раньше в таких местах…

— Всё хорошо. Тебя никто здесь не съест, — он пальцами сделал знак официанту и тот, словно только этого и ждал всю свою жизнь, подбежал с бутылкой красного вина.

Дав Софии время, чтобы немного придти в себя, Робертс улыбнулся и положил на стол перед ней продолговатую коробочку.

— Что это? — и снова настороженный взгляд.

Да, она знала, что идёт в ресторан. Знала, что будет там смущаться и нервничать. Но была готова с этим смириться, ведь думала, что это очередная блажь Хозяина, которую легче исполнить, чем понять.

Сейчас же, девушка видела, что сие торжество устроено в её честь. И это пугало.

— Открой, — прошептал мужчина.

Робертс внимательно изучал свою Куклу, такую свежую и юную, чистую и нежную. Длинные волосы спадали буйным водопадом по плечам, а грудь часто вздымалась от прерывистого дыхания.

Взгляд его тёмных очей раздевал, ласкал, трогал её в самых интимных местах.

Так хотелось подхватить её на руки, заставить обвить ножками его талию и войти в неё. Так резко, чтобы она выгнулась и закричала от страсти. И пусть все эти напыщенные индюки изойдут слюнями, сдохнут от зависти, наблюдая, как он владеет своей прелестной Куклой.

Что тут скажешь, он никогда не считал себя психически уравновешенным человеком.

— Как красиво! — выдохнула София, лаская тоненькими пальчиками изысканный браслет. Умелые руки ювелиров придали изумрудам подходящую им огранку, а блистательным бриллиантам — холодный, чистый блеск и изящный дизайн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению