Невинна и опасна, или Отбор для недотроги - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Обская cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинна и опасна, или Отбор для недотроги | Автор книги - Ольга Обская

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– У меня здесь есть коллекция вод магических источников. Хотите взглянуть? – Маркель подозвал к одному из шкафчиков. – Я никому ещё не показывал.

Конечно, Амалия хотела! У неё дыхание перехватило, когда принц открывал дверцу. Она знала, что воды некоторых магических источников обладают свечением, но всё равно ахнула, увидев сосуды, стоящие на полках. Жидкости в стеклянных колбах переливались потусторонним синим и фиолетовым. Завораживало взгляд.

– Я собирал образцы по всему королевству. Вот этот, например, привёз с Дымящихся островов, – Маркель снял с полки сосуд, в котором плескалась маслянистая почти чёрная жидкость. – Всего несколько капель этой «воды» могут поддерживать пламя живым на протяжении нескольких часов.

Амалия была наслышана о Дымящихся островах, названных так за чёрный едкий дым, которым курят прибрежные скалы. На островах никто не жил. Ходили легенды, что однажды их может поглотить море.

– А знаете, какими свойствами обладает вот эта водичка? – Маркель показал на сосуд с янтарной жидкостью, такой же формы, что и предыдущий.

Принц смотрел на Амалию с каким-то лукавым прищуром, будто дразнил, сможет ли она угадать.

– Тушит пламя? Достаточно пары капель?

Маркель улыбнулся:

– Вы догадливая.

Этот простой комплимент оказался таким приятным – гораздо приятней, чем даже похвала строгой госпожи Тибрай, которая почти никого никогда не хвалила. От удовольствия у Амалии вспыхнули не только щёки, но, кажется, даже уши.

– Я долго экспериментировал со всеми этими жидкостями. Хотел найти состав, который снял бы проклятие с пустынных колодцев. Но все мои опыты оказывались неудачными, как и у всех тех, кто бился над этой задачей до меня. Но потом я решил попробовать с другими компонентами – взять воды источников, которые считаются переродившимися и утратившими магические свойства. И тогда у меня начало получаться.

Маркель подвёл к другому шкафчику, где в сосудах хранились ничем не приметные жидкости, абсолютно прозрачные, как обычная вода.

– Таких источников в королевстве не так и много. Я собрал образцы почти всех известных. Не хватает только воды из родника, который бьёт в Шерстонском лесу. Помните, мы делали тамостановку по дороге в столицу?

Ещё бы Амалия не помнила. То, что произошло во время привала – оно не давало ей спать по ночам. И сейчас при одном упоминании стало не по себе.

– Я хотел набрать немного тамошней воды, но… – Маркель потёр лоб и усмехнулся, – …кое-что случилось, что выбило меня из колеи. И я вернулся ни с чем.

Амалия отступила на шаг, чувствуя, что дрожит. Она знала, что случилось с принцем. Знала лучше, чем он сам.

– Я думаю повторить поездку в Шерстонскую дубраву. Хотел пригласить вас с собой. Вы ведь хорошо знаете те места.

Принц смотрел вопросительно, ждал ответа, а у Амалии от волнения пересохло во рту, и язык перестал слушаться. Она никак не могла осмелиться взглянуть Маркелю в глаза, будто он смог бы прочесть в них её смятение – догадаться, что это она виновата в том, что с ним случилось у родника.

Глава 46. Только в легендах

Амалия долго собирала силы для ответа, уперев взгляд в носки туфель. Маркель оценил её затянувшееся молчание по-своему.

– Боитесь ехать со мной? Считаете меня совсем чудовищем? – спросил он с улыбкой.

От проскочившей в этой улыбке грусти защемило в груди. Нет. Амалия не считала Маркеля чудовищем. Он только с виду чудовище. Чудовище не может быть таким чутким. У чудовищ не бывает таких насмешливых пронзительных серых глаз. Она помнила, каким тёплым был его взгляд, когда он нашёл её вчера в парке в слезах. Каким ласковым было прикосновение его рук, когда он укутывал её в своё пальто.

– Нет, – она подняла на него глаза, – вы не чудовище. Совсем нет, – ответила горячо и замолчала, заметив, как изменилось выражение его лица.

Он сделал шаг ей навстречу и замер. Они смотрели друг на друга какое-то время. Просто глаза в глаза. Было что-то обжигающе интимное в этой минуте полного молчания. Амалия первая испугалась странной близости, невидимыми нитями опутавшей их, и отвела взгляд. Переступила с ноги на ногу, сцепила руки в замок. Все эти суетливые движения помогли – разрушили наваждение. Маркель отмер. Снова улыбнулся.

– Боитесь дать почву для слухов? Мы можем взять с собой Арабель. Сестрица будет рада проехаться в живописное место.

– Когда планируется поездка?

– Через пару дней.

– Хорошо, Ваше Высочество, я подумаю.

Маркеля устроил даже такой, уклончивый, ответ. На лице мелькнуло довольное выражение. Он вывел Амалию из бункера и отпустил готовиться к конной прогулке с Себастином.

Амалия шла по коридорам подвала и думала, что возможно всё складывается как нельзя лучше. Ей всё равно в ближайшее время придётся выполнить негласный приказ королевы – вернуться в Шерстон. Можно будет воспользоваться приглашением Маркеля, чтобы добраться до родного городка. И почему-то заранее стало грустно при мысли, что там, в Шерстоне, ей придётся расстаться с Его Высочеством на неопределённый срок. Она уже сейчас знала, что будет по нему тосковать. Что с нею происходит? Что Маркель сделал с её глупым сердцем?

Амалия повернула налево в последнее ответвление перед лестницей, ведущей на первый этаж. Голова была слишком занята мыслями о принце, чтобы заметить тенью прижавшуюся к стене фигуру. Когда Амалия поравнялась с одной из неприметных дверей, которых в подвале было несколько, кто-то схватил за руку и резким движением втянул внутрь помещения, скрывавшегося за дверью. Амалия от неожиданности даже вскрикнуть не успела.


Луиза де-Патрис спустилась в сад к накрытому прислугой столу. Фабьен и оба их сына – Николо и Йонни, уже поджидали её, устроившись под раскидистой яблоней. «Вся семья в сборе» – промелькнуло в голове и тут же отозвалось ноющей болью в груди. «Вся семья» – эти слова всегда будут терзать душу, пока их с Фабьеном малышка Амалия не с ними.

Луиза села к столу, и для её мужчин это послужило сигналом, что можно приступать к трапезе. Густав, королевский повар, превзошёл сегодня сам себя – оленина с трюфельной эспумой и абрикосовое парфе были превосходны. Королева поняла это по тому, с каким аппетитом сыновья взялись за кушанья. Сама же не чувствовала вкуса еды. В мыслях она будто перенеслась в то время, когда за столом действительно собиралась вся семья.

Николо и Йонни было тогда по пять лет, два розовощёких непоседливых близнеца-карапуза. А малышке Амалии четыре. Она росла болезненной и слабенькой. Но в ту пору ещё могла иногда составить братьям компанию в их проказах. Однако ещё через полгода недуг стал отнимать у неё всё больше и больше сил. Малышка начала таять на глазах. Луиза и Фабьен старались не отчаиваться, ведь Амалию врачевали лучшие доктора королевства и заморские лекари. Но их усилия не давали результатов – они не знали, чем унять неизвестную им болезнь. С тех пор Луиза недолюбливает докторов. Она сама начала изучать врачевание и науку о снадобьях, чтобы помочь малышке. Искала травы, готовила отвары. Но нет – ничего не помогало. И вот когда надежды уже начали таять, Фабьену удалось разыскать ещё одного знахаря.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению