Данте - читать онлайн книгу. Автор: Гай Хейли cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Данте | Автор книги - Гай Хейли

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Первый мальчишка заразительно улыбнулся. Коренастый исподлобья глянул на спутника.

— Я умный. Хотя бы потому, что знаю, как выживать. Я нашел эту воду, — возразил Луис.

— Воду… Давай ее сюда, — произнес второй.

Он положил рюкзак, шест и достал бутылку.

— Угощайтесь, если у вас жажда, — дружелюбно предложил Луис.

— А что ты сделаешь, если мы ее возьмем? Твое разрешение нам не нужно, — сказал коренастый и, проходя мимо Луиса, намеренно задел его плечом.

— Брось это, а? Мы с ним пока что незнакомы, — сказал первый. Он присел на скалу возле Луиса, упершись локтями в колени. — Не нужно угрожать ему. Куда направляешься, соленый?

Луис решил ответить уклончиво:

— Мы, солевые бродяги, копаемся на равнине, что найдем, то берем и несем на север в Селлтаун или в Кемрендер. Мой клан как раз направлялся в Кемрендер. Я решил один отправиться в Селлтаун. Из Селлтауна можно идти хоть куда, но, думаю, прямая дорога лучше.

— Ах, прямая… Да только куда? — спросил старший, ухватившись за слова Луиса. — Падение Ангела? — добавил он с хитрым видом. — Собирался на испытание?

— А что, если и так?

— Ф-ф-ф! — фыркнул старший, хлопнув в ладоши. — Слушай, ты много о себе возомнил. Драться хотя бы можешь? Сумеешь убить? Если нет, ангелам от тебя никакого прока.

У Луиса покраснели уши.

— Первого человека я убил в десять лет. Банда кочевников напала на наш караван, когда мы были нагружены солью, не только белой, но и тяжелыми хлоридами и калийными солями. За них дают хорошие деньги… — Он понял, что много болтает, и прикусил язык.

С чего это вдруг так важно — произвести на мальчишек впечатление?

— Я был на папином «скитальце» с пружинной пушкой. В кочевника на «пыльнике» трудно попасть, но я выстрелил. Бац! Он умер. Я попал прямо в середину груди. Красная кровь на белом.

Луис умолчал насчет ночных ужасов, которые мучили его, и о стыде, который он испытывал, отняв жизнь.

— Это так? — спросил старший мальчишка. — Ну, хорошо, — сказал он, двигаясь по валуну, пока не оказался так близко, что гнилое дыхание обдало Луиса. — Ты такой храбрый. Скажи, как собираешься пересечь каньон? Как собираешься подняться на Небесную Стену?

— А ты как? — спросил Луис с легким раздражением.

Он находился за пределами привычных земель клана. Каньоны были для него непривычны. Он почувствовал подвох в словах мальчика. Впереди его ждали насмешки.

— Думаю, он пойдет, — сказал первый мальчик второму.

— Пойдет, — подтвердил Даниил.

Он грубо рассмеялся и кивнул в сторону маленького бассейна с коричневой водой.

— Ты не пройдешь туда пешком, глупый соленый. Вокруг жаркие пустыни, давно радиоактивные. А если на землях нет радиации, там полно скорпионов размером с палатку клана. Там нет воды и хочется пить. Чтобы перебраться, нужно кое-что. — Он хлопнул себя по спине. — Крылья ангела, соленый. Если хочешь попасть в Падение Ангела, ты должен летать!

— Ага, лети давай, — сказал другой мальчишка.

Он снова засмеялся, заворачивая на бутылке колпачок.

— Ты мало знаешь и не в курсе про крылья, — добавил мальчик с черными зубами. — Ты нехороший кандидат. Не знаю, чего ты зря возишься.

— Я зашел уже далеко, доберусь и туда, — ответил Луис.

— Без крыльев не доберешься, — возразил мальчишка.

— Может, стоит убить его прямо сейчас, — внезапно предложил Даниил угрожающим тоном. — Избавимся от конкурента.

Позы мальчишек изменились. Они оценивающе осмотрели Луиса. Его сердце замерло. Это было именно то, чего он боялся. Луис крепче сжал посох.

Они глядели друг на друга, взвешивая свои шансы в бою. Луис напрягся. Затем первый мальчик рассмеялся, его приземистый спутник присоединился к нему.

— Поверил! Решил, что мы собирались убить его, да?

Луис наблюдал за ними, не теряя бдительности. Без сомнения, будь он чуть слабее, они убили бы его. Возможно, они еще могут это сделать.

— Меня зовут Флориан, — представился чернозубый, который был постарше, и хлопнул себя по груди. — А вон тот, местами плешивый, — Даниил.

Даниил бросил на него мерзкий взгляд и кивнул, видимо, пытаясь изобразить дружелюбие.

«Красивые имена для уродливых душ», — подумал Луис.

— Что-то ты молчалив, а? — спросил Флориан.

— В смысле?

— Имя назови.

— Луис.

Эта информация вызвала у мальчишек еще больше смеха.

— И чего тут смешного? — не понял Луис.

— Луис? Что за дурацкое имя? Это имя ребенка! — заявил Флориан.

Даниил ржал.

— Разве вам в вашем клане на дают имена ангелов?

— Дают. Просто мы не пользуемся ими при всех, вот и все. Это личное, для семьи.

— Соленые такие забавные, правда? — с издевкой заявил Флориан. — Может, ты нам его назовешь? Если хочешь быть ангелом, придется использовать имя ангела.

— Нет! — отрезал Луис. — Не назову.

Улыбка Флориана застыла и сделалась угрожающей.

— Ну, как хочешь. — Флориан бросил взгляд на Даниила. — Как думаешь, разрешим ему пойти с нами?

— Не пойму зачем. Он не сможет лететь, правда ведь? У него нет крыльев, — сомневался Даниил.

— Три пары глаз лучше, чем одна, вот почему, — возразил Флориан. — Что с того, что он летать не может? Доберемся до Прыжка Ангела, а там оставим его, пусть идет как хочет.

Даниил пожал плечами, уже теряя интерес к разговору.

— Можешь двигаться с нами до Прыжка Ангела и Реки Ветра, — предложил Флориан. — Там мы прыгнем и полетим до самого Падения Ангела. А ты после этого будешь сам по себе. Что скажешь? Мы сможем присматривать друг за другом. Не все здесь такие дружелюбные, как мы.

Луис оценивал сказанное. Если он согласится, они могут убить его во сне, если откажется, — преследовать. Мальчишки знали эти земли лучше него. Если их слова правда, они приведут Луиса к Падению Ангела быстрее всего, не важно, с крыльями или без. Предложение выглядело заманчивым, но сказанное Луисом «да» объяснялось его усталостью от одиночества.

— Отлично. Договорились. Работаем вместе, у нас есть шанс.

Они пожали друг другу руки. Даниил рассмеялся.

— У такого соленого, как ты, все равно нет шансов.

Флориан нахмурился и бросил камешек ему в голову.

— Заткнись, Даниил. Теперь он с нами. Мы братья, как ангелы, — добавил он, крепче сжимая руку Луиса.

— Братья, — настороженно повторил Луис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению