— Таранный корабль врезался в «Фиделис», — отрапортовал Маркос, резко выговаривая слова. — Пусковые отсеки, похоже, повреждены. Приближаются еще враги.
Калгар читал показания авгура, производя расчеты. «Фиделис» не выдержит этот натиск.
— Флот планетарной обороны заходит врагу с фланга. Вижу фрегат и эскадрон «Фурий», — Маркос помолчал и разочарованно добавил: — У них нет шансов.
— «Фиделис», это «Алексиада», — проговорил Калгар. — Как слышите?
В воксе что-то прогремело, и он замолк, затем раздалось долгое шипение.
— Слышим вас, — это был не Тайсон.
— Отступайте, повторяю: отступайте и совершайте экстренный прыжок в варп. Вам нельзя здесь оставаться. Прыгайте и направляйтесь к Седьмой роте, если сможете. Как поняли?
Ответа не последовало.
— «Фиделис» горит, — сказал Маркос тихо.
Сзади раздался грохот, и «Громовой ястреб» дернулся вперед, словно от мощного пинка.
— Истребители-бомбардировщики на хвосте, — сообщил кормовой стрелок. — Вижу восемь, нет, девять…
Мощнейший взрыв сотряс «Алексиаду». Калгара швырнуло вперед, но ремни безопасности удержали его. У одного из космодесантников лопнули ремни, но Проксис схватил его своей массивной перчаткой.
— Давление в отсеке падает, — спокойно констатировал Калгар, изучая данные своим бионическим глазом. — Надеть шлемы, приготовиться к вакууму.
Он быстро облачился в шлем с забралом, похожим на клюв, и тот сразу перехватил передачу данных на свой внутренний экран. Отсек начал заполняться дымом.
— Экстренная посадка, брат, — приказал он Маркосу. — Садись где сможешь.
— Главный двигатель отказал, — отозвался Маркос. — Идем на тормозных. Кормовое орудие уничтожено. Милорд, я подвел вас.
— Обсудим это позже, — сказал Калгар.
Они ударились об атмосферу, словно о стену, и побитый «Ястреб» затрясло. Раздалось несколько взрывов, и Калгар, читая данные, удовлетворенно отметил, что Маркос с Декстом запускали ракеты одну за другой, сумели поджечь два истребителя и таким образом избавили их от вражеского огня. Корявые орочьи истребители пытались сблизиться, но три из них, судя по данным радаров, исчезли, без сомнения, развалившись на входе в атмосферу.
— Внимание, аварийная посадка, — сообщил Маркос по воксу «Алексиады».
Калгар следил за потоком данных на мониторах шлема, а в отсеке ревели сирены и мигали красные огни, предупреждая о резкой смене высоты. Орки постепенно отставали, стараясь выйти обратно на орбиту, так как плотная атмосфера Залидара срывала обшивку с их кораблей. Кроме того, их главной целью был «Фиделис», а пара «Ястребов» не казалась хорошей добычей.
«Они не знают, что я на борту, — понял Калгар. — Что ж, хвала Трону хотя бы за это».
Поток данных внезапно прекратился. Калгар моргнул, но экраны были пусты — бортовые когитаторы вышли из строя, и теперь он был так же слеп, как и остальные пассажиры отсека, которых трясло, будто в жестяной банке, и они неслись к земле почти без управления полетом.
Его усиленный слух уловил визг воздушных тормозов и тягучий рев передних компенсаторных двигателей. Маркос пытался приподнять нос корабля. Системы доспеха засекли изменения в атмосфере и вышли из режима вакуума для экономии энергии. Через системы шлема Калгар почуял теплый воздух. Он впервые ощутил дыхание Залидара.
— Приготовиться к удару, — раздался голос Маркоса в вокс-канале ордена, и Калгар передал это вслух штурмовикам, сидевшим в задней части отсека. Хотя вряд ли они услышали его за ревом и грохотом, сопровождавшим их снижение.
Гравитация притягивала его к полу, и даже искусная силовая броня ее не ослабляла.
Последовал резкий удар, но не взрыв, будто бы они врезались во что-то мягкое. Нос оказался задран — Маркос творил чудеса, несмотря на полуразбитый корабль, затем снова мощный удар. Хвала Императору — бронированная передняя часть «Ястреба» выдержала.
И тут их словно ударило гигантским молотом. Калгар успел увидеть яркий дневной свет сквозь пробоину в обшивке. Корабль, кувыркаясь, подпрыгивая, летел с какого-то обрыва. Магистр заметил зелень, потом синеву и наконец — сломанные ветви деревьев, попадавшие в отсек.
Последний мощный удар, и все вокруг погасло и умолкло.
Глава 9
Во рту скопилась кровь, и он проглотил ее. Автоматические органы чувств слегка зашипели, настраиваясь. Он приходил в сознание, как множество раз до этого на бесчисленных полях сражений. Через пару секунд он понял, что остался цел и относительно невредим. Системы жизнеобеспечения доспеха уже работали, вводя стимуляторы и болеутоляющие, и туман в голове рассеивался.
Он выпутался из ремней безопасности и рухнул с повисшего корпуса «Алексиады», сгруппировавшись так, что его трехсоткилограммовая фигура с гулким грохотом приземлилась на ноги. Датчики некоторых систем его доспеха мигали красным внутри шлема, но повреждения были минимальными. Для древней брони Калгара это испытание было далеко не самым серьезным.
В глубине разоренного отсека зашевелились остальные. Он заметил золотой отблеск шлема Проксиса. Ветеран отстегнул ремни и ударил себя по шлему. Затрещал вокс.
— Милорд?
— Я в порядке. Проследи за остальными, Проксис. Выводи всех наружу. Я осмотрюсь.
Он перешагивал разбросанную экипировку, болтеры и разломанные бронеплиты. Боевые братья из его свиты неплохо перенесли жуткую аварию, защищенные прочными доспехами. Он видел, как брат Парсифаль уже занимался ранеными, и моргнул, глядя на знак апотекария в вокс-устройстве.
— Составь как можно скорее список потерь, брат, — сказал он. — Если «Рубикон» сел так же, как и мы, гвардейцы Януса серьезно пострадали.
— Будет сделано, — ответил Парсифаль. — Мне надо отыскать нартециум.
— Поспеши. Нужно вывести всех наружу. Проксис?
— Да, милорд.
— Создать периметр, как только все выйдут. Подготовь список уцелевшего снаряжения и боеприпасов. Валериан?
— Да, милорд, — отозвался библиарий.
— Живо наружу. Нужно определить, где мы и что вокруг. За работу, братья. Время сейчас наш враг.
Команда принялась за дело без лишней суеты, как всегда в подобной ситуации. Сержант Авила отдавал приказы своим бойцам, которые искали среди обломков свое оружие, вырванное из магнитных замков во время удара.
Марней Калгар прогрохотал по развороченной корме — адамантиевую оболочку вскрыло, будто консервную банку — и ступил на мягкую черную землю, все еще дымящуюся после падения «Алексиады». Носовые тормозные двигатели выжгли поляну перед разбитым кораблем, а за кормой виднелся след разрушений длиной почти в километр.
Это было бы идеальное приземление исключительного мастерства, если бы в последнюю секунду «Ястреб» не ударился в могучее дерево, смявшее один из бортов. Дерево лежало в трехстах метрах, расколотое надвое, а тлеющие ветви оказались разбросаны вокруг вперемешку с кусками металла и бронеплитами. Авточувства Калгара принесли сильный запах джунглей, несмотря на едкую вонь горящих обломков. Взглянув наверх, он увидел солнце Залидара, стоявшее в зените. Было жарко, и температура повышалась, а воздух был влажным. Системы его брони немедленно подстроились под эти условия.