Падшие - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падшие | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Грин улыбнулся:

– Ну у вас и эрудиция! Спасибо.

Джеймисон, однако, нахмурилась опять:

– Но я все-таки пока не пойму, что это может дать нам в расследовании – если только в ваших краях кто-нибудь тайком не занимается работорговлей.

– Это могло быть нечто вроде предостережения. Типа только попробуй встать у нас на пути, и с тобой такое же будет. Но убивать людей, которые даже не были знакомы друг с другом? Без видимой связи с чем-либо? Такое впечатление, что их выбрали наобум.

Джеймисон немного поразмыслила:

– Послушайте, Бэронвилл – далеко не мегаполис. И все же у вас тут сразу три места преступления неподалеку друг от друга, и на каждом по двое убитых. Здесь – стих из Библии на стене. Вчера – лужа крови, причем не человеческой, а какого-то животного. А что там, где сейчас Декер с вашей напарницей?

– Там у одного убитого какой-то знак на лбу, – ответил Грин. – Тоже, по-моему, из категории странностей.

– Лично мне не верится, что между этими убийствами нет никакой связи. Я просто убеждена, что мы имеем дело с одним и тем же убийцей – или же группой убийц, детектив.

Грин покорно вздохнул:

– Этого еще не хватало! Серийные убийства в Бэронвилле… Город только пытается вновь встать на ноги, и нате – скоро это будет известно по всей стране. Ну кто к нам после этого жить и работать поедет?

– А вы не подумывали запросить подкрепление? В полиции штата, к примеру?

– Честно говоря, у них и без нас забот полон рот. Не только у нашего городка проблемы. А бюджет у штата не резиновый… – Он примолк. – Декер, гляжу, в этом деле настоящий спец.

– Круче спеца не видела. Думаю, что и во всем ФБР тоже не видели.

– Тогда, пожалуй, у нас есть шансы. Хоть он и успел тут кое-кого задеть, думаю, мы с ним сработаемся.

– Ничего, потерпите немного, – отозвалась Джеймисон, пряча улыбку.

Глава 10

– Что, нет аппетита?

Джеймисон удивленно уставилась на Декера через столик ресторана, в котором они сидели за ужином. Оба успели обменяться подробностями, которые узнали на местах предыдущих убийств. Вдобавок Амос сообщил, что Лесситер собирается рассказать Грину о возникших у него сомнениях относительно заключения медэксперта.

Декер, который едва ковырялся в тарелке – чем, собственно, и вызвал вопрос Джеймисон, – отложил нож с вилкой и подхватил бокал с пивом.

– Шесть убийств, – задумчиво произнес он. – Никакой видимой связи между убитыми. Никакого видимого сходства, но все-таки не исключено, что все они – части одной и той же головоломки.

– И надо их как-то друг к другу пристроить, – подхватила Джеймисон, которая тоже положила вилку с ножом на стол. Она предпочла пиву бокал мерло. Подняла его, пригубила.

– А если не сойдутся? – проговорил он.

Она отставила вино, принялась машинально теребить салфетку.

– Лично я сказала Грину, что, по моему мнению, все случаи наверняка связаны между собой. В смысле шесть убийств со всякими странностями в таком вот захолустье? Ну как тут без хоть какой-нибудь связи? Так что наших два – явно из той же оперы, что и те четыре.

– Но пока не вижу, чтобы мы особо продвинулись.

– Декер, да мы над этим делом еще и целого дня не проработали! Нужно время. По-моему, тебе лучше прочих про это известно.

– А времени у нас всего ничего, Алекс. Отпуск-то всего неделя.

– Черт, а я уже и забыла!

– И что-то мне подсказывает, что с этими детективами-любителями в неделю мы не уложимся.

– И что предлагаешь?

– Работать на всю катушку, но если под конец отпуска во что-то упремся, придется звонить Богарту – пусть либо отпуск продлевает, либо дает нам полномочия работать над делом под флагом ФБР.

Джеймисон нахмурилась:

– Почему-то мне кажется, что не все так просто, Декер.

– А что сложного? Шесть человек убиты – что тут думать?

– Поняла уже! – нервно прошипела она, поскольку Амос настолько повысил голос, что на них стали оборачиваться из-за соседних столиков. Быстро добавила: – Короче, про тот дом я тебе уже изложила: двое убитых, на стене стих из Библии.

– Угу, – отсутствующе отозвался Декер.

– И что ты по этому поводу думаешь?

– Думаю, что это уже перебор.

Джеймисон его слова явно озадачили:

– В каком смысле?

– Я уже задавал этот вопрос Лесситер и теперь задаю его тебе. Почему в Бэронвилле?

– Что в Бэронвилле?

– Шесть необычных, совершенно необъяснимых убийств именно в этом маленьком городке. Что в нем такого особенного? Из-за чего столь сверхъестественный всплеск насильственных смертей?

– Думаешь, в маленьких городках нет преступников? И просто чокнутых?

– Не думаю. Но что-то в этом деле явно выходит за обычные рамки.

– Но хоть связи-то между убийствами ты не отрицаешь?

Декер помотал головой:

– О подражании речь явно не идет, поскольку в ключевых подробностях, которые можно скопировать, они не совпадают. Думаю, что все это сделал один и тот же человек – ну или одна и та же группа.

– От твоей абсолютной памяти был сегодня какой-то прок?

– Не припомню ничего, что могло бы оказаться полезным.

– Да ну? Так уж и вовсе ничего?

– Вообще-то, – проговорил Амос, – я слышал, как прямо перед тем, как я увидел искры от короткого замыкания, от дома отъехала машина.

Джеймисон выпрямилась на стуле:

– Это ты мне уже рассказывал. Может, ты еще ее и видел?

– Нет. С террасы ее дом загораживал.

– Так, на этой улице живут всего три каких-то старика. Скорее всего у них и машин-то нету. Когда мы поехали прокатиться, то никаких автомобилей у домов тоже не видели. Ты думаешь, это мог быть убийца, который привез тела?

– Не исключено. Обычно мухи слетаются на трупы достаточно быстро.

За окном ресторана полил дождь, опять похолодало, хотя днем было довольно тепло.

– Я сказала Грину, что завтра с утра встретимся, обменяемся мнениями – кому что в голову придет. А на чем сошлись вы с Лесситер?

– Да ни на чем не сошлись. Она просто подбросила меня до дому, и всё. А потом, мне пока что в голову ничего не пришло.

– Может, ночью придет…

– Сомневаюсь.

– Эй, это ведь ты нас в это дело втравил, Декер, – рявкнула Джеймисон. – Так что хватит ныть, давай напрягай мозги!

Амос стрельнул в нее колючим взглядом – только лишь чтобы обнаружить, что она улыбается во весь рот. Тоже пристыжено ухмыльнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию