Bella Mafia - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ла Плант cтр.№ 182

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Bella Mafia | Автор книги - Линда Ла Плант

Cтраница 182
читать онлайн книги бесплатно

– Тереза, прошу тебя, удели мне всего несколько минут. Это касается Нино Фабио…

Тереза покачала головой:

– Потом. Сейчас я уже ничего не могу воспринимать. Мы должны ехать, расскажешь после.

– Но это срочно!

– Придется подождать! – рявкнула Тереза. – Если мы хотим встретиться с Барзини, то должны ехать немедленно! Надо ловить момент: сейчас мы все настолько взвинчены, что, пожалуй, сумеем добиться своего.


В половине двенадцатого они поехали в гостиничный номер Барзини. София и Мойра сели впереди, рядом с Лукой, который вел машину. На заднем сиденье расположились Грациелла и Тереза, а Роза – между ними.

Лука ехал осторожно, не торопясь и часто встречался глазами с Терезой в зеркальце заднего вида. В тишине салона копилось напряжение. Тереза нащупывала в сумочке пистолет, и это ее успокаивало.

Они остановились перед входом в отель «Плаза». Лука вышел из машины и открыл дверцы Грациелле и Софии. Когда он снова сел в кресло водителя, Тереза тихо велела ему подождать. Он замялся и спросил, не лучше ли ему пойти с ними, но она покачала головой.

Пять элегантно одетых женщин сегодня не так привлекали внимание, как в свой первый приход в отель. Тогда они все были в черном, теперь же разноцветные платья позволяли им легко слиться с толпой в вестибюле. Подойдя к лифтам, они разделились. Тереза подтолкнула Мойру локтем.

Мойра подошла к лифтеру, который стоял рядом с местным телефоном, обеспечивавшим связь с гостиничными номерами. Открыв свою сумочку, она достала маленький листок бумаги и попросила лифтера прочитать, что там написано. При этом она как бы невзначай высыпала все содержимое своей сумочки на пол. Лифтер нагнулся, чтобы поднять пудру и губную помаду…

Он даже не заметил, как во второй лифт вошли четыре женщины. Они были уже на третьем этаже, когда Мойра сложила все в сумочку, дала лифтеру щедрые чаевые и вернулась к машине.

– Ну что ж, свою часть работы я сделала. Они, наверное, уже на его этаже, если не в самом номере.

Лука обернулся и впился в Мойру своими странными белесыми глазами, потом сел прямо и снова взглянул на гостиничное крыльцо, держа руки на руле.

– Им не надо было брать с собой старую леди.

– Эта старая леди еще всем нам даст фору, уж ты мне поверь! Она была замужем за доном Лучано, а это не проходит бесследно. К тому же она сама хотела пойти к Барзини.

Мойра откинулась на сиденье и закрыла глаза.

– Тереза не разрешила мне пойти с ними. Сначала я была рада, а теперь нет. Господи, меня сейчас хватит удар! – Она подалась вперед и схватилась за спинку кресла Луки. – Скажи, с ними ничего не случится?

Лука взглянул на часы, горевшие на приборном щитке.

– Я жду пятнадцать минут. Если к этому времени они не выйдут, я пойду за ними.

Никого не встретив на пути, они подошли к двери номера. Когда Роза нажала кнопку звонка, Грациелла и София надели маски. Тереза немного отстала: тонкие седые волоски ее маски защемились сумочкой, она дернула их и едва успела прикрыть маской лицо, как в двери щелкнул замок.

Барзини заглянул в глазок и, обругав их кретинами, широко распахнул дверь. Тереза хотела было начать хорошо отрепетированную речь, но Грациелла ее опередила, выдав гневную тираду на сицилийском диалекте.

От испуга Барзини попятился назад и опрокинул венецианскую вазу. Пестрые цветы рассыпались по полу.

Тереза решительно повела Грациеллу внутрь.

– Добрый вечер, мистер Барзини.

Она сорвала свою маску и бросила ее прямо ему в лицо. София закрыла дверь и навесила цепочку. Руки ее так сильно дрожали, что она лишь с третьей попытки попала в маленькое отверстие.

Барзини съежился. Тереза видела, как лихорадочно работает его мозг, пытаясь осознать, что происходит…

Роза обрезала телефонные провода, убрала ножницы в сумочку и пошла в гостиную вслед за мамой и Софией.

Грациелла же направилась на поиски жены Барзини. Найдя ее в спальне, она заперла дверь снаружи и вернулась в гостиную, держа ключ в поднятой руке.

Грациелла села на диван, и ее появление почему-то придало Барзини смелости. Он улыбнулся и сказал полушутя:

– Послушайте, девочки, я не знаю, что вам наговорили эти парни, но…

Заметив, что все еще держит в руке маску, он отшвырнул ее в сторону и расслабился настолько, что даже предложил им выпить.

Тереза положила руку ему на плечо:

– Вы дадите нам банковский чек, и мы уйдем.

– Клянусь, я не знаю, о чем вы говорите! Я не понимаю, что вообще происходит. Давайте, дамы, я принесу вам выпить, и мы все спокойно обсудим.

Тереза нагнулась к Розе и шепотом попросила у той ножницы. Роза достала их из сумочки. Барзини тем временем переключил свое внимание на Софию, повторяя, что он ничего не знает о людях, которые на них напали.

Тереза встала сбоку от него и, как только он оглянулся посмотреть, что она делает, чиркнула ножницами по мочке его уха. Он завизжал и отпрянул, схватившись за ухо:

– Твою мать! Вы что, спятили?

По руке его струилась кровь. Он достал из кармана большой носовой платок и прижал к ране.

– Нам нужен банковский чек, мистер Барзини.

– Боже правый, вы отрезали мне ухо!

Тереза подала знак Софии, и та, встав с дивана, подошла к письменному столу Барзини и начала вываливать на пол содержимое выдвижных ящиков.

Барзини в ярости обернулся к ней:

– Отойдите! Ничего здесь не трогайте, слышите?

Тереза открыла свою сумочку и достала пистолет. Он стоял, беспомощно глядя на нее и промокая ухо носовым платком.

– Нет, это просто невероятно! Неужели вы, женщины, настолько глупы? Вы хоть понимаете, что делаете? Вы что же, думаете, это сойдет вам с рук? По-вашему, я сам принимаю решения? У меня есть партнеры.

– Мы знаем, мистер Барзини. А вам никогда не приходило в голову, что у нас тоже могут быть партнеры? И потом, мы не возьмем ничего лишнего – только то, что вы с вашими партнерами должны были нам отдать.

Тереза передала пистолет Розе и вместе с Софией принялась рыться в документах Барзини. Она нашла маленькую записную книжку и пролистала страницы…

Он шагнул к столу в попытке отнять книжку.

– Сумасшедшие сучки!

Дрожащими руками Роза подняла пистолет и направила прямо на Барзини. Он застыл на месте и слегка покачнулся, боясь шевельнуться. Тереза продолжала листать его записную книжку.

Когда она заговорила, голос ее был очень спокойным:

– Выложите все из карманов!

Барзини снял пиджак и отбросил в сторону.

– Вы совершаете большую ошибку, поверьте мне, – сказал он, – это вам так не пройдет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию