Олли вгляделась в её лицо более пристально и ахнула – она узнала себя.
– Это твой портрет из будущего, – услужливо подтвердил Время-которого-нет. – Возьми волшебные краски и раскрась его, тогда твоё несбывшееся будущее оживёт… Ты станешь художницей, как и мечтала.
Олли заворожённо уставилась на свой портрет. Это платье можно было бы раскрасить светло-зелёной, цвета первой весенней травы, краской. А поверху украсить золотыми лилиями… А в волосы добавить несколько золотых прядок, конечно… И крылья сделать ярко-ярко-синими, с россыпью голубых и золотых точек.
Как только Олли так подумала, слева от неё появился столик с красками, причём в самой большой баночке оказалась любимая золотая краска. А Хрустальный Ключ вдруг превратился в кисточку и аккуратно лёг в ладошку феи.
– Быстрее! – поторопил Время-которого-нет. – Чтобы эти краски стали твоими, нужно испробовать их!
Но Олли медлила. А вдруг у неё не получится? Вдруг она плохо нарисует и это будущее не оживёт? Она даже сделала один неуверенный шаг назад, но тут вспомнила о Феликсе и Томе. Мальчики наверняка уже получили свои настоящие подарки. И как же она заявится к ним без волшебных красок?
Где-то далеко вновь ударили часы – вот-вот завершится новогодняя полночь.
И Олли решительно шагнула вперёд. Она хочет быть художницей! И сейчас она сама нарисует своё будущее!
Но едва Олли коснулась кисточкой своего портрета, картина вдруг осыпалась серой крошкой, которая превратилась в кучку пыли.
Олли вскрикнула, попятившись. Что же она натворила?!
– Никогда не пытайся вернуть прошлое, – довольно сказал Время-которого-нет. – Иначе потеряешь и будущее.
Он громко захохотал. Олли увидела, как на его лице появилась огромная, идеально очерченная белая улыбка, похожая на перевёрнутый молодой месяц.
– Твоё время перетекает ко мне, – сказал Олли этот тёмный господин. – Как только завершится новогодняя полночь, ты превратишься в свой серый портрет из Галереи Утраченного Времени.
Он снова захохотал и – пропал. Только остался после него чёрно-белый дымок. Олли взглянула на свои руки и закричала от ужаса – её кожа стала серой и бесцветной. И зелёное платье тоже стало серым, а чудесные синие крылья за спиной превратились в блёклую, тусклую паутину. И даже чёрные волосы поседели, а золотые прядки потускнели…
Олли сгребла волшебные краски и бросилась прочь из ужасной галереи. Она должна найти этого страшного тёмного господина и вернуть своё время!
Глава 11. Белый Часодей
Феликс долго шёл по замку сквозь огромные и пустынные залы, соединяющиеся широкими арочными проходами. Он видел величественные колонны и потолочные люстры на длинных цепях, картины в толстых узорных рамах и книжные шкафы, доверху заставленные старинными фолиантами в кожаных переплётах.
В одной зале на стенах из обычного камня было развешано оружие разных эпох: мечи, арбалеты, луки и стрелы, копья и алебарды. В другой зале Феликсу пришлось красться мимо статуй рыцарей в доспехах и шлемах с опущенными на лица забралами. Мальчику всё казалось, что сейчас кто-нибудь из этих рыцарей схватит его и строго спросит, что он делает здесь, почему ходит без спросу по древнему замку…
Во всех залах и коридорах царила тревожная, гнетущая тишина, прерываемая лишь потрескиванием пламени в светильниках и свистом сквозняков, свободно гуляющих между высокими витражными окнами.
Иногда Феликс спрашивал себя, не задремал ли он по дороге: так пустынно и тихо было вокруг. Даже пламя свечей в настенных светильниках горело как-то сонно и вяло, навевая странное оцепенение. Поэтому мальчик время от времени щипал себя за руку, чтобы понять, не заснул ли он по пути.
Но вот Феликс подошёл к высоким дубовым дверям, покрытым резьбой в виде цифр и часовых стрел.
Как только мальчик дотронулся до дверного бронзового кольца, двери дрогнули и медленно, с натужным скрипом отворились, пропуская его в громадный круглый зал. От расставленных повсюду свечей шло мягкое, таинственное сияние – их свет словно плыл по залу, отражаясь даже в высоком круглом куполе потолка и узких окнах с витражами.
Посреди зала на постаменте из белого мрамора стояли два трона с высокими золотыми спинками и обитыми синим бархатом сиденьями. Над спинкой одного трона прямо в воздухе висела золотая корона с длинными, острыми зубцами. А над спинкой второго – золотая корона поизящнее, с тонкими зубцами, увенчанными рубинами и изумрудами.
Феликс обошёл постамент два раза, внимательно разглядывая троны.
«Интересно, – подумал он, – для кого они предназначены?»
Внезапно вокруг потемнело – это из-за сильного ветра, прилетевшего неизвестно откуда, погасли все свечи в зале.
Феликс в страхе обернулся, но никого не увидел.
Но тут перед ним закружился вихрь из ярко-синих искр – он шипел, трещал, взрывался резкими вспышками, словно был очень разозлён.
– Кто ты такой?! – наконец громогласно возмутился вихрь. – Как посмел ты появиться в нашем замке?!
– Меня зовут Феликс, – пролепетал мальчик. – Я пришёл поговорить с Временем.
– Почему ты решил, что достоин разговаривать с Временем? Что тебе надо от него? – не слишком любезно вопрошал вихрь, зловеще описывая круги вокруг мальчика – всё ближе и ближе, словно решил закрутить его в кокон.
– Время подарило мне сломанные часы, – произнёс Феликс, вспомнив про свою обиду.
– Время никогда и ничего не делает просто так! – изрёк вихрь и закружился вокруг Феликса с удвоенной силой. – Значит, в прошлом году ты потратил его впустую!
– Я целый год вёл себя примерно! – не согласился Феликс. – И не совершил ни одного плохого поступка.
– А может, и ни одного хорошего? – насмешливо поддел вихрь.
– Я пришёл получить свой настоящий подарок, – упрямо гнул своё Феликс. – Я хочу, чтобы папа мной гордился.
Вихрь неожиданно стих. Вместо него появился парень. Он был одет в парадную белоснежную мантию, расшитую ярко-синими и серебряными завитками и отделанную коротким белым мехом, а на правой руке у него сверкала золотая часовая стрела, обёрнутая вокруг запястья, – знак часодея, мага времени. Парень походил на принца или даже короля какого-нибудь далёкого северного государства.
– Почему ты считаешь, что новый подарок от Времени будет лучше прежнего? – строго спросил он.
Взгляд его ярко-голубых глаз не предвещал ничего хорошего. И Феликс совсем оробел.
– Мой отец – часодей, – пробормотал мальчик. – Он всегда говорил мне, что нет ничего в мире дороже Времени… А я получил сломанные часы… – Феликс хотел добавить, что отец ужасно разочарован, но слова застряли у него в горле.