Мар. Червивое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Маркелова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мар. Червивое сердце | Автор книги - Наталья Маркелова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Королева велела привести Хазера в залу приёмов и, опустившись на трон, приготовилась ждать.

Хазер вошёл в сопровождении стражников, но королеве показалось, что идёт совершенно свободный, независимый человек.

— Зачем ты вернулся? Ты же был вне досягаемости для нас, — спросила она его вместо приветствия. Её голос был в эту минуту очень слаб, но королева откашлялась, стараясь придать ему твёрдость.

— Я вернулся из-за сына.

— Из-за кого? — Королева удивлённо вскинула брови: неужели Хазер тоже сошёл с ума?

— Твой Шут, королева, тот, что освободил меня, — это мой сын.

— Этого не может быть.

— Я тоже вначале так подумал.

— Тогда я понимаю, почему он так много знал. — Эта мысль принесла королеве облегчение, она даже улыбнулась: значит, не зря она казнила мерзавца Шута.

— Знал? Почему ты говоришь о нём в прошедшем времени? — Хазер подался вперёд, но стража преградила ему путь.

— Его больше нет. — Королева твёрдо взглянула в глаза Хазера. Она пылала от ярости: вот, оказывается, как Шут узнал о Мире. Хазер всё же следил за ней и рассказал всё своему сыночку, которого к ней же и подослал. Эта вспышка ярости была намного приятнее боли, поэтому королева постаралась разжечь её посильнее.

Хазер на мгновение закрыл глаза, но потом ответил королеве таким же твёрдым взглядом:

— Да, ты моя настоящая дочь. Этот мальчик был моим по крови, а ты по духу. Я пришёл сюда, чтобы спасти его, облегчить его участь, но ты сделала всё быстро. Не я ли сам учил тебя не медлить?

— Но ты не учил меня врать. Зачем же научил его?

— Что? О чём ты? Если бы я и хотел чему-то научить его в те несколько минут, что мы виделись в твоей темнице, где он признался, что мой сын, я бы научил его опасаться тебя. И жаль, что я этого не сделал.

— Ты хочешь сказать, что узнал, что Шут — твой сын, только во время побега? Зачем ты врёшь мне?

— Вот именно, зачем мне лгать, когда мой сын уже мёртв, а я скоро умру?

— Чтобы отомстить мне.

— И в чём состоит моя месть? Расскажи же мне, королева, вдруг я смогу насладиться ею.

— Ты лжец!!!

— Что же такого сказал тебе мой сын перед смертью, что так ужалило тебя?

— Что же такого сказал он тебе, что ты вернулся?

— Возможно, он просто заставил меня вспомнить, кто я такой.

— Вот и мне он преподнёс тот же подарочек.

Королева замолчала, молчал и Хазер, а потом он тихо произнёс:

— А всё же жаль мальчишку. Люди с такими чистыми сердцами встречаются редко.

— Ты, верно, плохо его знаешь. Если бы ты знал, что люди говорят о нём…

И тут Хазер рассмеялся. Он хохотал так искренне, так самозабвенно, что королева испугалась.

— Как же ты Лабиринт-то прошла, девочка, если веришь не тому, что происходит, а тому, что говорят, — наконец смог успокоиться он. — Что бы о Шуте ни болтали, дела этого мальчика говорят сами за себя. Он пришёл освободить меня, хотя я обошёлся не слишком красиво с его матерью. Он остался, чтобы принять наказание от тебя, хотя знал, во что ты превратилась. И он умер, чтобы напомнить нам с тобою, кто мы есть на самом деле. А ты пытаешься спрятать свою вину за словами сплетников. Подумай сама что весит больше? Завтра ты казнишь и меня. На здоровье. Я не жалуюсь. Всей своей жизнью я заслужил это, да и не боюсь. Все мы рано или поздно умрём. Но мой сын умер слишком рано, он не успел сделать ещё много хорошего. Я верю, он бы смог. Но теперь это уже неважно. Мир умер.

— Мир? — Королева испуганно посмотрела в глаза своему отцу.

— Он сказал, что его зовут так.

— Значит, всё-таки Мир. — Королева прижала руку к губам, по её щеке скатилась слеза. — Я должна удостовериться, понять, чему и кому можно верить, — наконец решилась она и открыла лежавшую на коленях Книгу Судеб.

— Ну, и как ты казнишь меня? — поинтересовался Хазер. — Как ты казнила его?

— Закопала живьём.

— Жестоко.

— Не более жестоко, чем это делал ты.

— Я?

— Я видела того отвратительного монстра в горах.

— Что за монстр? О чём ты? — не понял Хазер.

— Твою тюрьму…

— Стелли, у меня никогда не было тюрем, я расправлялся с врагами быстро. Не вижу смысла сберегать их на потом. У меня никогда не было страсти к коллекционированию.

— Но… Я видела… Я не понимаю…

— Возможно, тебя снова кто-то обманул?

— Я разберусь с этим, а пока, — королева снова надрезала руку и вывела несколько строк собственной кровью, — назначаю тебя, Хазер, регентом и опекуном твоей внучки до тех пор, пока я не вернусь или пока она не станет взрослой настолько, чтобы пройти Лабиринт. Ты хотел править — твоя мечта сбылась.

— Моей внучки? У тебя есть дочь?

— Да, моя дочь. — Королева вдруг вспомнила о своём решении считать девочку дочерью Шута и добавила: — И дочь твоего сына.

— Моя кровь, — прошептал Хазер. — Моя кровь. Я и мечтать не мог об этом.

— Если я не вернусь, воспитай её так, чтобы она смогла пройти Лабиринт.

Королева поднялась и вышла, жестом приказав страже удалиться, а Хазер ещё долго стоял посреди залы. Потом подошёл к трону, коснулся его и усмехнулся:

— Я так долго жаждал власти, чтобы доказать всем и себе, что я чего-то стою в этом мире. Но теперь я вижу, что трон, которого я так хотел, пусть красивый, но всего лишь предмет мебели. Мальчик Мир умер, и вот словно благодаря этому весь мир стал моим, а я не чувствую ничего, кроме горечи потери. Не это ли твоя месть, Лилилау? Но тогда жестокостью ты превзошла даже меня. Впрочем, боги дают мне ещё один шанс — мою внучку. И я хочу её видеть, немедленно. Стража!!! — крикнул Хазер и, улыбаясь, подумал, что всё королевство содрогнётся от одной лишь мысли, кто теперь держит его в руках.


И вновь заговорённые кони пытались обогнать навязчивые мысли своей хозяйки.

— Мир, Мир, — шептала королева, — почему так получилось, ведь ты был той ниточкой, за которую я хваталась в минуты отчаяния. И теперь я сама оборвала её. За что ты так поступил со мной?

В Замке Лисьего хвоста встречать королеву высыпали все до последнего трубочиста. Его обитатели прекрасно знали о пленении Хазера, но новости о его побеге и назначении опекуном дочери королевы ещё сюда не добрались. Поэтому появление столь высокой гостьи вызвало у многих резонный страх, что вслед за Хазером к палачу отправятся и его слуги. Но королева даже не взглянула на их испуганные лица. Тут же проследовав в свою детскую комнату, она потребовала к себе только свою бывшую служанку.

— Вы всё же вернулись за мной? — Эльфийка улыбнулась, в её глазах вспыхнуло что-то похожее на радость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению