Меня зовут Джеффри Дамер. Подлинная история серийного убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Микки Нокс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меня зовут Джеффри Дамер. Подлинная история серийного убийцы | Автор книги - Микки Нокс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Холодный расчет, говорите? Как же тогда можно объяснить желание Дамера создать армию зомби? Вы считаете это хорошим бизнес-планом психопата?

– Навязчивая идея создания армии зомби имела место быть, однако непродолжительный период времени. Эпизоды, в которых Дамер проводил примитивную лоботомию своим жертвам, я могу охарактеризовать исключительно как экспериментирование в рамках его сексуальных предпочтений.

Глава 17

27 мая 1991 года

Абсолютно голый, смуглый молодой человек идет по дороге. Его движения замедленны, а лицо больше напоминает кукольное, а не человеческое. Взгляд блуждает, но видно, что вряд ли он осознает то, что происходит вокруг. Тем не менее медленно, как будто сквозь вату, он идет вперед. Ему известно только одно: чтобы выжить, нужно идти вперед. Эта мысль удерживает его на ногах и заставляет делать шаг за шагом.

По виду ему можно дать лет шестнадцать-семнадцать. Раскосые глаза и смуглая кожа наводят на мысли о том, что это эмигрант, один из сотен нелегалов, живущих в домах по соседству. Тут на любом углу можно купить все виды наркотиков, поэтому странного вида человек, бредущий по улице, – явление далеко не редкое. Необычно лишь то, что на нем нет ничего из одежды, а за ним тянется тонкая стройка крови, которая буквально прочерчивает пройденный им путь.

– Смотри! Может, ему нужно помочь? – говорит восемнадцатилетняя Николь Чилдрес на ухо своей подруге.

Николь Чилдрес и Сандра Смит возвращаются после вечернего сеанса в кинотеатре. Погода хорошая, поэтому в целях экономии они решили прогуляться от торгового центра до дома. По дороге они заглянули в закусочную, где провели полчаса, и сейчас уже спешат домой. Они живут в доме, который находится в квартале отсюда. Там их уже давно ждет мать Сандры.

– Наркоман, наверное, или пьяный просто, – с сомнением отвечает Сандра и уже собирается повернуть в сторону дома.

– Смотри, у него кровь. Он голый и выглядит совсем ребенком, – убеждает девушку Николь. Сандра нерешительно подходит к идущему вперед парню и понимает, что тот вряд ли способен будет что-то сказать. Вряд ли он даже видит ее.

– Эй, ты меня слышишь, ты говоришь по-английски? – кричит ему на ухо девушка.

В этот момент из-за угла выходит светловолосый молодой человек в очках. Джеффри Дамер спешит домой из ближайшего бара. Увидев, как его недавний знакомый Конерак Синтасамфоун идет по дороге, он столбенеет от ужаса. В следующую секунду к нему возвращается способность мыслить логически. Он видит, что Конерак не отвечает девушкам, да и вряд ли способен вообще говорить. К нему привязались какие-то девушки, но с ними можно будет договориться.

Джеффри ускоряет шаг и подбегает к Конераку. Он панибратски обнимает его. Молодой человек и так еле держится на ногах, поэтому от этих объятий тут же валится с ног прямо на бетонную дорогу.

– Приятель, ну что же ты так напился сегодня, ведь обещал же мне, что будешь держать себя в руках, – подхватывает его Джеффри. – Девушки, простите моего друга.

– А вы кто? – спрашивает Николь. От неожиданности она не придумывает ничего лучше, чем задать этот вопрос.

– Я его друг, любовник, если хотите. Мы живем вместе уже несколько недель, имеете что-то против? – слишком резко отвечает Джеффри.

Дамер выпил лишнего, но все же крепко держится на ногах и сохраняет рассудок. От алкоголя, ночных смен на фабрике, а также из-за больших очков на пол-лица он выглядит лет на сорок, не меньше. По крайней мере, так кажется девушкам. На самом деле Джеффри едва исполнилось тридцать.

Выражение лица Сандры моментально меняется. Она не раз видела здесь такие пары. Дети эмигрантов, желая получить десять лишних долларов на карманные расходы, легко соглашаются на интимную близость с американцами нетрадиционной ориентации. Те быстро подсаживают детей на наркотики и очень скоро выбрасывают надоевшую игрушку на улицу. Дети к тому моменту уже давно забросили школу и подсели на тяжелые наркотики. У Сандры было много таких примеров перед глазами, в ее школе такие случаи были не редкостью. Всякий раз это заканчивалось тем, что молодые люди или девушки попросту умирали от передозировки, так и не попытавшись оправдать надежды родителей.

– Сколько ему лет? – уже угрожающим тоном спрашивает Сандра.

– Моему другу двадцать лет, и ваши вопросы звучат невежливо, – теряет терпение Джеффри.

– Он выглядит моложе. Он выглядит вообще ребенком, который к тому же не знает английского, а это уже выглядит не вполне законно, – сквозь зубы говорит Сандра.

– Вы можете как-то подтвердить его личность? – примиряющим тоном спрашивает Николь, пытаясь как-то исправить ситуацию.

– Я американец и подчиняюсь только американским законам, а не каким-то… чернокожим девушкам, – закипает Джеффри. Он понимает, что уходить сейчас в обнимку с Конераком опасно, но и оставаться здесь с голым подростком не стоит.

– Значит, нужно вызвать полицию. Мальчик не в себе, и ему нужно к родителям, – безапелляционно говорит Сандра.

Сандра Смит – восемнадцатилетняя темнокожая девушка, живущая в районе для нелегалов. Джеффри считает, что все ее угрозы вызовом полиции – блеф. Он все же разворачивается к ним спиной и начинает идти вместе с Конераком домой.

– Нет, пожалуйста, нет, – кривится Конерак. Это первое, что он сумел сказать. Во рту у него такая каша, что с трудом можно распознать эти слова, но этого достаточно, чтобы привести в бешенство Николь и Сандру. Они начинают кричать удаляющемуся прохожему проклятья, а потом Николь бежит к стоящему в десяти метрах от нее телефону-автомату, чтобы вызвать наряд полиции. Увидев девушку в телефонной будке, Джеффри замедляет шаг. В этот момент в другом конце улицы появляются огни полицейской машины. Сандра тут же бежит на дорогу и начинает яростно размахивать руками. Наконец ее все же замечают. Полицейские явно не хотят ввязываться в чужие ссоры, но все же решают посмотреть, все ли в порядке.

– Что у вас произошло? – спрашивает полицейский, с подозрением разглядывая голого Конерака.

– Мой друг, с которым мы живем, выпил лишнего и вышел на улицу, – разводит руками Джеффри. Известие о том, что Джеффри и обнаженный Конерак гомосексуалисты, сразу меняет ситуацию. Полицейские здесь стараются никогда не выезжать на семейные ссоры, и уж совсем никогда их не интересуют семейные скандалы гомосексуалистов.

– Вы только посмотрите на него, он же ребенок! – возмущается Сандра. – Он пьян и живет у этого мужчины. Ребенок! Это явно незаконно.

– Мой друг выглядит молодо, но ему уже исполнилось девятнадцать, а значит, все, что творится в нашей спальне, вас не касается.

Полицейский переводит взгляд на Николь и Сандру и ждет их ответа.

– Было же двадцать, – тихо напоминает Сандра.

– Что? – не понимает уточнения Джеффри.

– Вы говорили, что ему двадцать, – напоминает Николь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию