Бунтари Лемборнского университета - читать онлайн книгу. Автор: Марина Андреева cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бунтари Лемборнского университета | Автор книги - Марина Андреева

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Ваше… – Рени осекся под моим строгим взглядом и тут же, буквально на мгновение запнувшись, переиграл так и не сорвавшееся с уст обращение: – Ваше распоряжение выполнено: команда набрана, корабль снаряжен всем необходимым и ожидает в порту Бэлтовера, – протараторил он.

Несмотря на сделанную поправку, собравшиеся вокруг него люди упали на колени и благоговейно склонили головы.

– Что это значит? – ошалело озираясь по сторонам, прошипела я.

Меня совсем не радовала перспектива настолько привлечь к себе внимание окружающих.

Рени окинул взглядом, преклонивший колени народ.

– Все они теперь являются вашими подданными, – несколько витиевато ответил он, явно имея в виду то, что эти люди принесли клятву верности. – Им можно доверять, я не раз делил с ними тяготы экспедиций и… остался живым, – едва слышно добавил он и тут же обратился к собравшимся: – Встаньте. Рад представить вам… э-э-э… графиню Селену Вигентонскую, благодаря которой наша нынешняя экспедиция из чистой теории воплотилась в практику.

Те послушно поднялись и теперь пусть и не нагло, но с интересом рассматривали меня. Радовало, что в этих взглядах было все что угодно – надежда, удивление, неверие, в конце концов, но никакой злонамеренности или физического влечения они явно не испытывали. А подобное меня пугало, ведь я буду долгое время одна в компании мужчин.

Несмотря на то что осень уже начинала входить в права, сегодняшнее утро оказалось на удивление жарким, а может, это сказывается накатившее внезапно смущение. В общем, рука так и тянется расстегнуть жилет, но как-то неудобно под многочисленными взглядами.

– Приветствую вас, – произнесла я, ощущая, что народ явно ожидает от меня какой-то реакции.

В ответ мужчины вразнобой поприветствовали меня, так и норовя склониться.

Стою, рассматриваю собравшихся. В большинстве своем физически крепкие, без малейших признаков седины и возрастных изменений, всего несколько человек тянут на старцев, как и сам Рени. Хотя последний, стоит заметить, приосанился и, кажется, скинул пару десятков лет за то недолгое время, что мы не виделись.

Чудится мне, все они являются магами, ведь, исходя из слов Рени, с момента последней экспедиции прошло не менее полутора сотен лет. А кто, кроме магов, в силах прожить столь долгий срок, при этом еще и молодость сохранив? Интересно, что тянет этих отнюдь не юных и бесшабашных людей на территорию давно сгинувшей империи? Что-то мне подсказывает…

– Все они бывшие подданные Картена? – тихонько интересуюсь и получаю в ответ кивок. – Прекрасно, – заключаю я, почему-то безумно обрадовавшись данной новости. Видимо, опять артефакт шалит. – Думаю, более детально познакомиться мы успеем, а сейчас не хотелось бы еще сильнее привлекать внимание, – говорю, хотя что-то предпринимать уже поздно – на нас и так все прохожие глазеют. Некоторые даже не стесняясь останавливаются, желая удовлетворить любопытство, ведь где это видано: посреди столицы сборище из не менее чем тридцати человек с торбами за спинами. Да еще эта сцена коленопреклонения. – Отправляемся свитком? – уточняю, желая убраться отсюда поскорее.

– Да-да, – отозвался Рени и, подозвав наиболее крупного мужчину, указал взглядом на стоящие возле моих ног сумки.

Как только мои торбы оказались в его руках, тут же открылся портал, и собравшиеся вереницей потянулись внутрь, шагнула туда и я.

По глазам ударил непривычно яркий солнечный свет, в лицо повеяло сырым соленым воздухом, в котором явно чувствовался йодистый запах водорослей. И да, тут было не просто жарко, здесь было душно. Бэлтовер находился в четырехнедельном конном переходе к югу от столицы, что не могло не сказаться на климате, ну и влажность давала о себе знать.

Не успела я прийти в себя после перехода и тут же ощутила уже знакомые мурашки на спине – кто-то явно внимательно за мной наблюдал. Я окинула взглядом пристань, где мы оказались. Слишком многолюдно, чтобы обнаружить виновника моей нервозности. По большей части народ не бездельничает: кто-то что-то тащит, кто-то перекатывает бочки или нагруженные тележки. Но хватает и праздно стоящих и прогуливающихся. Среди них можно было распознать либо ожидающих начала посадки, либо вышедших на твердую землю пассажиров, а также получивших выходной матросов, встретивших знакомых. Однако среди сотен лиц обнаружить одно-единственное устремленное ко мне было нереально.

– Вот наше судно, – отвлек меня от рассматривания пристани Рени.

Я обернулась и, повинуясь его приглашающему жесту, направилась к довольно большой, хоть и уступающей по размеру многим из присутствующих двухмачтовой посудине. Если честно, я представляла себе нечто более габаритное для столь долгого путешествия.

– Это судно гибрид, оно может ходить как под парусами, так и на веслах, – явно заметил мое разочарование маг. – Косые паруса позволяют развивать приличную скорость как под попутным ветром, так и под острым к ветру курсе. Хорошо сбалансированная устойчивость при довольно высокой посадке позволяет сплавляться не только по морю и глубоководным рекам, но и по довольно мелким, где иные суда просто-напросто не пройдут. И главное, оно достаточно быстроходно, чтобы уйти от преследования, если оное будет иметь место…

Только сейчас я в полной мере осознала, во что вляпалась. Нет, не то, что пугало других, меня почему-то совершенно не страшила перспектива оказаться в зараженной магической скверной империи, но вскоре вокруг будет одна лишь вода! А плавать я не умею. И эти слова о преследовании… Тут же вспомнились всякие фрагменты из прочитанных в мою прошлую, наивную бытность романов о том, как девушек похищали пираты. А ведь до меня нет-нет да доходили слухи об исчезновении людей в прибрежных городах и якобы о том, что их отправляли на невольничьи рынки соседних государств. Еще и это ощущение слежки нервирует. Кому я здесь могу быть нужна? В столице понятно – то люди герцога за мной следили, то принца, но здесь?

В таких вот размышлениях я, окруженная со всех сторон возглавляемой Рени командой, и подошла к ожидающей отплытия посудине. И вот передо мной очутился играющий роль трапа, уходящий вверх, неширокий, менее метра, деревянный настил с поперечными дощечками, служащими в качестве ступеней. Никаких тебе поручней. А в считаных метрах под ним синеет, играя волнами, вода. Почему-то сразу вспомнился тот веревочный мост возле замка. Все тело вмиг будто окаменело, не желая ступать на трап, в сравнении с которым мгновение назад пугавшая меня палуба судна показалась совершенно безопасной.

Часть сопровождавших тем временем уже успели подняться наверх. Рени, заметив мое состояние, вручил свою ношу одному из мужчин и, подойдя ко мне, протянул руку. В его взгляде читался немой вопрос, вот только какой? Мое нынешнее состояние не позволяло сосредоточиться на разгадывании подобных загадок, и потому я просто протянула ему руку. И… О чудо! Одного касания хватило, чтобы все страхи будто смыло! Теперь осталось лишь смутное воспоминание о былой тревоге и недоумение: что же меня так напугало?!

Уже очутившись на палубе, я наконец-то осознала, что именно произошло мгновение назад и о чем молчаливо спрашивал маг – он каким-то образом повлиял на мое состояние, изгнав поселившийся в душе страх, а теперь стоял, опустив глаза и явно ожидая нагоняя за то, что посмел использовать магию по отношению ко мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению