Маг без магии - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Казаков cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маг без магии | Автор книги - Дмитрий Казаков

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Родовитый Матфей зарычал, точно голодный волк, и пришпорил коня.

– Йофрид, в сторону! – рявкнул Харальд, поднимая меч.

Она послушно спрыгнула с лошади, отвела ее к обочине. Когда оглянулась, схватка уже началась. Бывший Владетель сошелся в поединке с одним из воинов родовитого фон Зура, а Младший атаковал самого предводителя.

Он легко уклонился от удара Матфея, а затем сделал такое, отчего Йофрид вытаращила глаза от удивления. Двое подручных родовитого разбойника одновременно ткнули копьями. Избегая участи жука, нанизанного на иглу, Младший одним движением встал в седле, а затем прыгнул прямо на фон Зура. Раздался грохот и лязг, родовитый вылетел из седла, словно его ударило бревном. Сам Младший, гибко изогнувшись, удержался на коне врага и, быстро развернувшись, уже на нем вступил в бой.

Его отец продолжал обмениваться ударами с тем же воином. Мечи лязгали, и никто пока не мог одолеть.

В движениях воинов, потерявших предводителя, появилась неуверенность, а бывший жрец обрушился на них с мощью и свирепостью морского шторма. Меч его двигался с такой быстротой, что Йофрид успевала уловить только отблески солнечных лучей на клинке.

Воинам фон Зура не помогло ни численное превосходство, ни доспехи. Один за другим они свалились с коней. Один вопил, держась за руку, второй лежал навзничь, молча, а третий стонал, прижав ладони к лицу, по которому струилась кровь.

Последний уцелевший противник старшего из фон Тризов не стал искушать судьбу, развернулся и взял в галоп. Но конь успел сделать только три прыжка. В поднятой руке Младшего что-то сверкнуло, и воин рухнул на землю, а рядом с ним упал метательный нож.

Родовитый фон Зур привстал на локтях, со скрежетом приподнял забрало. На мир глянули полные страха и злости светлые глаза.

– Откуда вы взялись, ублюдки? – спросил он.

– Не стоит верить всему, что слышишь, – проговорил старший Харальд, спешиваясь. – Я ведь сказал правду, что я – фон Триз. Ты не поверил и поплатился.

Он подошел к тому воину, который лежал неподвижно, перевернул его.

– Так он жив? – В голосе было недоумение.

– Конечно, – отозвался Младший. Он спрыгнул с чужого коня и деловито перегружал на него свои вещи. – Я стукнул его плашмя по шлему, чтобы оглушить.

– Почему? – спросила Йофрид. – Ведь они могли нас убить!

– Да, – ответил он серьезно. – Но я их убить не могу. Слишком долго я занимался тем, что убивал. Хватит.

– Хорошая компания, – проговорил его отец, подходя. – Воин, не желающий убивать, маг, не способный колдовать, и Владетельница, никогда не имевшая Владения!

– Самое то, – улыбнулся Младший. – Поймали бы вы себе тоже лошадей, а то наши как-то заморились. Оставим их тут, как нас и просили…

С земли таращил глаза, полные злобного недоумения, родовитый Матфей фон Зур.


Река была широка, в несколько сотен саженей. В чистой и прозрачной воде отражалось небо, голубое, с плывущими в вышине облаками, похожими на огромные сугробы. Меж них мелькало солнце – раскаленный желтый блин. Чуть дальше виднелся перевернутый вверх ногами другой берег, низменный и песчаный. За прибрежным пляжем стоял небольшой городок, в реку вдавалась пристань с пришвартованными лодками.

День выдался жаркий, но от реки тянуло прохладой, и Младший даже искупался, пока они ждали переправы. Светлые волосы его, ставшие мокрыми, прилипли к голове, и сквозь шевелюру просвечивала розовая кожа.

На носу приблизившейся барки объявился высокий мужчина. Рыжая борода его пламенела, а зычный голос легко перекрыл плеск весел.

– Есть ли у вас деньги? – поинтересовался бородач. – Если же их нет, то я, клянусь моими штанами, отберу у вас одного из коней или вот эту девицу, если она вам надоела!

Он захохотал отрывисто. Йофрид поморщилась, смех рыжего напомнил ей собачий лай.

– Деньги есть, – ответил Младший. – Сколько возьмешь за троих человек с лошадьми?

Они торговались, пока барка подходила к берегу. Когда же она ткнулась носом в бурую глину, то зазвенели монеты.

– Забирайтесь! – рявкнул рыжебородый, подставляя для золота широкую мозолистую ладонь, похожую на весло.

Лошади фыркали, и стоило некоторого труда завести их на палубу. Гребцы с изумлением разглядывали девушку в мужской одежде, и Йофрид, чтобы не видеть их вытаращенных глаз, отвернулась, прислонившись к борту.

Скрипели уключины, плескалась вода, от берега доносилось деловитое утиное кряканье.

– Эй, хозяин! – Голос старшего спутника прозвучал на этом фоне резко и громко. – Ниже по течению должен быть замок. Не знаешь, кто там правит?

Доски палубы заскрипели под тяжелыми шагами, потом зычный голос произнес:

– А никто! Нету замка-то, уж пять лет как нет! После того как тамошнюю Владетельницу убили, почти сразу его один из местных родовитых захватил. Да только удержать не смог. – Хозяин барки рассмеялся, звучно сплюнул. – Той же зимой, перейдя по льду, его замок взяли штурмом. С тех пор там все обрушилось и никто не живет. Недаром люди рассказывают, что тот замок был магами выстроен, маги в нем жили, а как их не стало, тут и строение умерло.

Хозяин отошел, а Харальд прислонился к борту рядом с Йофрид. Внизу, в воде, рядом с отражением девушки появилось и его. Седые волосы серебрились под ярким солнцем, а лицо было печальным.

Йофрид захотелось утешить его.

– Ты бывал в этом замке? – спросила она.

– Я там жил, – ответил Харальд, грустно улыбнувшись. – Меня там учили магии и еще… многому. Кончилось тем, что я оттуда бежал, но все равно я вспоминаю о тех годах с удовольствием.

– Это я убил ее, – тихо проговорил неслышно подошедший Младший, и в голосе его звучала боль. –

Ее звали Лия. Она приняла меня как гостя, хотела взять к себе на службу, но бог вошел в меня, и я ее убил…

– Вот как порой бывает. – Бывший Владетель говорил спокойно, но, взглянув ему в лицо, Йофрид невольно отшатнулась – перед ней была застывшая маска с холодными слепыми глазами. Чувствовалось, что Харальд не видит ничего, а перед его глазами мелькают картинки из давнего прошлого. – Лия была славной девушкой, но ей выпала судьба умереть от руки моего сына.

– Прости, отец, – вздохнул Младший.

– За что? – ответил тот. – Прощать нужно бога, а он прощения никогда не попросит!

– Эй, готовься к высадке! – громкий возглас с носа прервал разговор. – Сейчас прибываем!

Барка зашуршала днищем по песку, прошла еще немного и замерла.


Горы высились рядом. Острые пики, покрытые белой пеленой снегов, угрожающе тянулись к небу, грозясь прорвать его синеву, и видно было, как облака проплывают ниже вершин.

При одном взгляде на заоблачные выси Йофрид становилось холодно. Она поспешно отводила глаза, надеясь, что путешественникам не придется забираться туда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению