Любовь дракона - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь дракона | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Дорога становилась все более оживленной. Девушка с любопытством смотрела на проезжавшие мимо кареты, ловя на себе заинтересованные взгляды, пока ее спутник не задернул занавески. Очевидно, на ее лице отразилась досада, потому что герцог усмехнулся и покачал головой:

— Простите, дорогая, но этот экипаж слишком приметен, чтобы позволять проезжающим мимо заглядывать в него. И потом, — он хитро улыбнулся, — я жажду отыграться!

Это было настолько неожиданно, что Эмбер изумленно рассмеялась. Она с интересом наблюдала, как герцог зажигает фонарь и достает знакомую колоду.

— Вы не привыкли проигрывать, — заметила девушка, как только карты были розданы.

— Скажем так: я очень не люблю это делать и всегда стремлюсь взять реванш. — Дракон сбросил карту и посмотрел на девушку. — А вы, моя дорогая? Как вы относитесь к проигрышам?

— Я никогда не играла по-настоящему. — Она осеклась, заметив его лукавый взгляд. — Вернее, не играла до вчерашнего дня.

— И как вам вкус победы?

— Пропитан горечью поражения. — Девушка горько улыбнулась. — Вы ведь хотели, чтобы я испытывала это?

Он отложил карты и внимательно посмотрел на нее:

— Вчера… да, возможно. Приехав в ваш дом и узнав, что… э-э-э… ваша сестра — я действительно не помню ее имени — сбежала, я прекрасно понял, кто стоит за ее поступком. Плаксивая девчонка никогда бы сама не додумалась до подобного. И не стоит смотреть на меня с таким укором, дорогая. Вы же понимаете, что это бесполезно!

— Это ужасно, так отзываться о Люси и все равно настаивать на браке с ней!

— Настаивал ваш отец. Вернее, Корнелия. Я хорошо знаю Нел, она никогда не упустит того, что само плывет ей в руки. В результате своего… гм… опрометчивого поступка я оказался в некотором смысле заложником ее амбиций. Так что в какой-то мере я даже признателен вам за… э-э-э… помощь.

— Но ведь избавившись от одной сестры, взамен вы взяли другую, — тихо возразила Эмбер.

Амстел рассмеялся:

— Когда-нибудь я объясню вам все мотивы, которые мной двигали. Но не сегодня!

— Да, конечно.

Она отвернулась, невидящим взглядом смотря на закрывающие окна занавески. Герцог положил свою руку поверх ее.

— Не стоит так переживать по поводу случившегося. Колючка, уверяю вас: в вашем положении будет немало весьма приятных моментов!

* * *

Стало совсем темно, когда карета вдруг остановилась. Эмбер проснулась и заморгала. Амстел, слегка вскинув бровь, недовольно посмотрел на слугу, открывшего дверцу.

— Мессир, впереди люди с факелами.

— Разумеется, болван! — процедил герцог. — Судя по всему, Леманн выслал отряд навстречу! Будь добр, закрой дверцу!

Рос смутился:

— Простите, мессир, я не подумал об этом!

Амстел небрежно махнул рукой, и слуга буквально растворился в темноте ночи. Эмбер сонно посмотрела на своего спутника.

— А кто такой Леманн?

— Начальник моей охраны. Не удивлюсь, если он лично будет встречать меня.

Эти слова оказались пророческими. Небольшой отряд верхом на лошадях поджидал их на повороте дороги. В неровном свете горящих факелов люди в черных одеждах выглядели зловеще.

Эмбер вздрогнула и посмотрела на мужа. Он ободряюще улыбнулся:

— Не беспокойтесь, дорогая, Маркус слишком исполнителен.

Карета остановилась. Герцог слегка поморщился, прислушиваясь к радостным переговорам слуг.

— Мне кажется или они производят слишком много шума? А, Маркус, вот и вы!

На вид Леманну было лет тридцать пять, но, памятуя о возрасте мужа, Эмбер предположила, что ему не меньше восьмидесяти. Жгучий брюнет открыл дверцу кареты и почтительно поклонился:

— Мессир! Счастлив вас видеть! Надеюсь, путешествие прошло спокойно?

Он с удивлением посмотрел на Эмбер, затем перевел вопросительный взгляд на своего господина. Тот сухо улыбнулся.

— Дорогая, позвольте вам представить Маркуса Леманна, начальника моей охраны. Маркус, вам оказана честь первым поздравить герцогиню Амстел. Да, я женился и не понимаю, почему это событие вызвало у вас такое удивление.

Последние слова он произнес более резко.

Леманн вздрогнул:

— Мадам, — поклон, предназначенный ей, был даже более почтителен, чем первый, — я очарован! Мои поздравления вам обоим!

Герцог снисходительно кивнул:

— Благодарю. Что-нибудь требует моего внимания?

— Нет, мессир, все спокойно.

— А крепость?

Даже в неровном свете фонаря Эмбер видела, как помрачнело лицо мужа.

— Без изменений. — В голосе Леманна появилась нотка сочувствия.

Темные глаза полыхнули золотом, но герцог тут же успокоился:

— Хорошо. Остальное — завтра. Дорога была крайне… э-э-э… утомительна. И прекратите этот… э-э-э… ужасный шум! Приветственные возгласы хороши на ярмарках.

— Да, мессир.

Маркус еще раз поклонился и закрыл дверцу.

— По коням, — раздался его приказ.

Нахмурившись, герцог еще с минуту смотрел на закрытую дверцу, затем его взгляд упал на Эмбер.

— Не выношу пустой суеты.

— Да, людям в вашем возрасте это свойственно, — кивнула девушка.

Прищурившись, он посмотрел на нее:

— Колючка, мне кажется или вы смеетесь надо мной?

— Вы опять назвали меня Колючкой, ваша светлость. Я начинаю подозревать, что вы просто позабыли мое имя.

Он улыбнулся, блеснув в темноте белоснежными зубами.

— Эмбер. Сможете ли вы так же легко вспомнить мое?

Девушка нахмурилась. Она ни разу не слышала, чтобы кто-то окликнул герцога по имени… К ее мужу обращались лишь «ваша светлость» или «герцог Амстел». Лишь в храме во время обряда венчания жрец перечислял имена жениха и невесты, но тогда она была слишком ошеломлена и подавлена, чтобы запомнить хоть что-то.

Ее замешательство позабавило герцога.

— Фернанд. Можете использовать его.

— Благодарю за разрешение, но, думаю, мое имя подходит мне больше! — откликнулась девушка.

— Колючка! — воскликнул ее муж.

Он хотел добавить что-то еще, но карета остановилась. Рос распахнул дверь. Герцог вышел и протянул руку, помогая жене спуститься.

— Милый, милый дом, — промурлыкал он так, чтобы его услышала лишь Эмбер.

Она вопросительно посмотрела на мужа, но тот, подхватив ее под руку, увлек к желтому с белым рустом дому под красной черепичной крышей. Очевидно, Леманн отправил кого-то из своих людей предупредить о приезде хозяина, потому что все слуги выстроились на крыльце, готовясь приветствовать новую госпожу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию