Путь истребителя - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Поселягин cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь истребителя | Автор книги - Владимир Поселягин

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Понятно. Долго еще идти? — задумчиво спросил я.

«Что еще за тарелка?» — мысленно спросил я сам у себя.

— Нет. Тут тише, уже скоро.

Сложив вещи под кустом, мы, где по–пластунски, где перебежками достигли прибрежных зарослей.

Через густо растущие деревья, и свисающие с них лианы я рассмотрел близкий борт разведчика. Он стоял у нашего берега залива. Буквально в пятидесяти метрах. Маскировки на нём не было, высохшие ветки были аккуратно сложены на берегу.

Подложка находилась на противоположном берегу, видимо ранее там была стоянка разведчика, раз лодка находилась у самого берега и на нее были переброшены сходни. Думаю, глубина там позволяла стоять не только маломерным судам, раз даже подлодка спокойно подошла. Эрхарт подтвердила, что корабль японцев всегда швартовался именно там. Видимо уступили свое место подводникам.

Быстрым взглядом я окинул небольшой залив, составляя мнение о нем. Со стороны острова он окружен скалами, судя по цвету воды глубины в заливе приличные. На берегу со стороны лодки, видны палатки и постройки. Даже рассмотрел бочки под навесом, про которые говорила Эрхарт. На берегу я рассмотрел едва ли четыре десятка человек в разной форме. Кто купался, кто загорал на белоснежном песке. Даже рассмотрел два наблюдательных поста на верхушках скал.

— Мисс Эрхарт, а где содержаться пленные?

— Видите где большой навес?

— Где часовой ходит?

— Да, там большая пещера перегороженная решеткой, они там.

— Ясненько, освободить значит не реально.

— Кстати. А откуда вы знаете, если говорили, что не были тут уже год? — встрепенулся Гриша.

— Я была здесь две недели назад, и видела, как они заставляли их что–то копать вон там, где палатки, — немного смущенно ответила женщина.

В принципе я ее понимал, одна на острове, охота не то чтобы пообщаться, хотя бы посмотреть на живых людей.

— А лодка то не японская, — вдруг сказал Гриша.

Присмотревшись, я согласно кивнул. Был виден номер, а не иероглифы. Да и форма у солдат была разная. Лица с нашего берега не рассмотреть, но вроде европейцы.

— Немецкая, — согласно кивнул я, и тут же попросил: — Дайка бинокль.

С помощью бинокль я в течение десяти минут обозревал залив, экипажи кораблей и сами боевые корабли.

— Гриш, дай трубу и шипы, — попросил я после внимательного изучения местности.

— Зачем? — с подозрением спросил он.

— Есть одна идея, — пробормотал я, и тут же спроси: — Мисс Эрхарт, вы как относитесь к змеям?

— Вкусные, — улыбнулась женщина.

— Вы могли бы найти… — я быстро описал нужную мне змею.

— Они тут не водятся. Но я знаю, где их можно найти. Дайте мне час, — после некоторого раздумья ответила она и, вскочив, скрылась в кустах.

— Что ты собираешься делать? — крепко ухватил меня за руку Гриша, наблюдая, как из мусора и лиан вяжу что–то вроде корзины

— Видишь разведчик?

— Ну?

— Все люки у него открыты. Нагревается на солнцепеке, а ту закрытую дверь справа от рубки видишь, позади пушки, рядом с лестницей?

— Радиорубка?

— Именно. Немцы только что после тяжелого плаванья, видишь, большая часть на берегу отдыхает. Уверен, охрану на себя взяли японцы, то есть у радио сидит только один радист, японский.

— А если ты ошибся?

— Ну ошибся и ошибся. Главное со своим связаться.

— А координаты, как ты с радистом справишься, или вон часовой на корме ходит?

— Я по якорной цепи поднимусь, нос к берегу там часовых нет, а цепь скрыта от всех корпусом, не увидят. Дальше по борту и в рубку. Плюну в радиста ядом и подложу змею, как будто это она его укусила. Дальше дело техники, — деловито объяснил я свой план.

— Ладно, у тебя все получилось, но как ты до наших докричишься? Там ретранслятор нужен мощный.

— Гриша ты конечно извини, но кое–что чего тебе знать не обязательно. Будут нас искать, еще как будут. Более того уверен что в местных водах есть поисковые партии из наших, пара эсминцев думаю тут где–то бродят.

— Твои бы слова да…

— Эрхарт идет, — перебил я его. И действительно послышался хруст веток, и показалась Амелия, с мертвой змеей в руках.

— Мисс Эрхарт, вы знаете координаты нашего острова?

— Конечно. Бедный Фред перед смертью высчитал наши точные координаты. Для меня они как молитва, так что помню наизусть.

Тщательно запомнив широту и долготу острова, я надел каркас корзины изображающей склеившийся разный мусор, и тихонько поплыл к кораблю.

Днем у всех на виду, да это была не совсем логичная идея, но часовой стоял у противоположного берега, следил за начавшимся волейбольным турниром. От отдыхающих меня скрывал корпус судна, а наблюдателям я был не виден. Меня скрывали скалы.

Плыл я очень медленно, мусор быстро не плавает. Плохо, что если кто выглянет с моего борта то, сразу увидит меня, вода чистая, дно видно, так что точно разглядят.

Подплыв к цепи, я ухватился за звенья и стал осторожно подниматься, стараясь не шуметь. На баке действительно никого не было, я замер справившись за хреновиной, на которую наматывалась цепи, и стал ожидать, чтобы высохнуть. Не хотелось оставлять мокрые следы. Через мгновение я поблагодарил себя за паранойю. Буквально в трех метрах открылась крышка люка, и оттуда вылез японский моряк. Закрыв люк, он ушел на корму. Вытерев выступивший на лбу пот, держа в руке нож, я стал осторожно красться по правому борту, по тому который был обращен к нашему берегу. Поднявшись по лестнице, быстро огляделся, после чего потянув за ручку, приоткрыл дверь на пару сантиметров, этого хватило, чтобы заглянуть в радиорубку одним глазом.

«Черт, их там двое!» — мысленно простонал я.


Это же время. Остров в тихом океане.

В кабинете была практически полная тишина, было слышно только шум лопастей вентилятора рассекающего воздух.

— Вы уверены, что это русские? — спросил командир базы полковник Ламберг, поправив бумаги на столе.

— Я отчетливо рассмотрел флаг у эсминца, герр полковник. Нам пришлось лечь на грунт и пережидать пока он уйдет. Пассажиры очень волновались. Им небо подавай, а не мир «Наутилуса», — хмыкнул капитан кригсмарине Отто Шульц.

— Значит, вы поэтому опоздали с прибытием на трое суток? Мне пришлось отправлять союзников вам на встречу.

— Из–за пропажи этого самолета нам пришлось менять маршрут, из–за чего мы потеряли много времени. Все из–за этого Суворова, сколько он нам планов поломал…

— Не напоминайте мне об этом чёртовом русском, где бы не появлялся этот Суворов наши планы рушатся. Мне пришлось отдать приказ на полную маскировку с момента начала поисков. Вы сами должны понимать, что в этом случае, исследования были фактически прекращены. На двух прототипах погибло два летчика, ни одного не удалось спасти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению