Тальпа потупила взор, обернулась и с грустью уставилась на знакомый полумрак Черепашьего укрытия. Под-панцирем она всегда чувствовала себя защищенной. Даже темнота коридоров не пугала так сильно, как неизвестность, что поджидала ее там, среди вечного песка и палящего солнца.
— Скажи странник, куда ты держишь свой путь? — землеройка задала один очень важный для себя вопрос.
— Мое сердце наполнено ветром, а путь указывает желание отомстить, — уклончиво ответил Дар.
— Значит ты позволишь мне идти с тобой рядом? — догадалась землеройка. Улыбка вспыхнула на ее лице, но тут же погасла. И она осторожно уточнила: — Ведь правда?
Странник нахмурился:
— Я не могу тебя заставить поступить так или иначе.
— Значит ты не возражаешь?
Задумчивый взгляд коснулся девушки.
— Не возражаю.
— Рядом с тобой я чувствую себя в большей безопасности, чем под-Панцирем, — призналась Тальпа.
— Учти, так будет не всегда, — заверил ее странник и стал не спеша карабкаться вверх по лестнице.
Глава 6
Испытание верностью
1
Когда долина утонула в весенних паводках, а солнечные лучи наполнились теплом, ученики старого вераго, взобравшись на Плешивый холм, приготовились пройти свой первый экзамен зрелости. Важное событие. Это не посвящение, а куда серьезнее.
В шесть лет ученики, получив необходимые знания, становились скай-утами, в десять — пажами, в одиннадцать — дериками, и получали доступ в зал славы. Но это были, пускай и пафосные, но все же ритуалы. Их проходили все без исключение. А вот ступень зрелости удавалось переступить лишь половине обучающихся. Именно по этой причине у юных учеников вераго, когда они думали о предстоящем испытании, начинали трястись поджилки.
— Как ты думаешь, что приготовил нам старый тетерев? — поинтересовался рыжий паренек с огромной совой на плече.
— Ориентирование в Пукающих болотах. А пернатые укажут нам путь, — мгновенно откликнулся его приятель с темными взъерошенными волосами и узким скуластым лицом.
— Да ладно, откуда ты знаешь?
— Ниоткуда, просто догадался.
— А вдруг и правда.
— Вполне возможно. Хотя мало вероятно.
— Или…
Черноволосый задумчиво почесал подбородок. Его белая, полярная сова недовольно пошевелилась.
— Есть еще парочка вариантов…
— Хватит, Курт. Надоел ты со своими бесконечными догадками на пустом месте. — Рыжий состроил рожицу.
— Если бы не твои старшие братья, давно бы надавал бы тебе тумаков. Тогда бы знал, как перечить сыну первого рыцарского советника, Том Ленси. А ну извинись, да поживее…
Но рыжий и не подумал. Вместо этого схватившись за живот, он задорно рассмеялся:
— Так ты страшишься моих братьев, вот умора! А я то думал великий Ворчуногий Курт никого не боится!
— Ты еще ответишь за свои насмешки, — рявкнул черноволосый. Правда вместо добротного лая, вышло жалкое тявканье. И дело было вовсе не в возрасте. В одиннадцать лет можно дать куда более весомый отпор своему одногодке.
— Кишка тонка!
— Это у меня-то?! — взвился Курт.
В этот самый момент на возвышенности, где они ожидали вераго и других учеников, появился еще один воспитанник. Был он невысокого роста, но слишком уж широк в плечах для своего возраста.
— Эй, Дар, — позвали его ребята.
Парень приблизился к спорщикам, и слегка приподнял широкополую шляпу двумя пальцами, — так как это делал его отец. Отпрыск не мог не перенять эту незаурядную привычку — осторожно браться за край и неспешно тянуть ее в бок. Со стороны это выглядело, прямо скажем, по пижонски.
— Хватит выпендриваться, — фыркнул Ленси.
Дар скривился:
— Чего надо?
— Рассуди нас, приятель, — немного помедлив, попросил Курт.
— И в чем загвоздка?
— В силе духа, — задорно хохотнул рыжий.
— А, — тут же сообразил Дар. — И вам еще не надоело. Уже год меряетесь спинами своих родичей. Ну а самим что, слабо?
Ребята растеряно переглянулись:
— В смысле?
— Решите все здесь и сейчас, в честной схватке.
— В день Испытания? — неуверенно протянул Ленси.
— Да ты сумма сошел! — поддержал его Курт.
Воцарилось нерешительное молчание: в юных головах зрел смелый план, но озвучить его так никто и не осмелился.
— Так что будем делать? — первым не выдержал рыжий.
— Не пускать петуха, гребаные созвездия! — послышался из чащи хрипатый голос, вызвав у ребят панику. Только спасаться бегством было уже поздно. Невзирая на хромоту учитель передвигался как хищник во время охоты — плавно, но стремительно.
Приблизившись к ученикам, он злобно оскалился и тяжело дыша осмотрел их с ног до головы. Правда на этот раз его больше интересовали не подростки, а совы.
С того момента как Берг притащил на очередной урок клетки с пойманными птицами, прошел ровно год. Ученики безукоризненно выполнили все наставления учителя, и вскоре, их подопечные действительно научились прислушиваться и исполнять приказы.
Дар хорошо помнил как его сова, которую он назвал Рубин, впервые посмотрела на него «слепым взглядом». Выгнула шею, подала голос. Мальчик попробовал повторить ее движения. А когда она совалась с места, закрыл глаза и представил этот стремительный полет.
Вначале было немного страшно, но при этом весьма увлекательно. Они стали с совой единым целым. Достаточно было подумать, и направить собственную мысль Рубину, словно камень пущенный по волнам.
Иногда, юноша пробовал слегка ослабить связь с птицей — в этом случае, полет проходил еще лучше. Рубин вытворял такое, что у мальчика дух захватывало от восхищения.
— Итак, стало быть решили помериться силами? — прокряхтел вераго.
Вытянув не гнувшуюся в колене ногу, он медленно присел на поваленное дерево, оказавшись на одном уровне с учениками.
— Мы не хотели.
— Не подумали, — замычали оба, в один голос.
Старик нахмурился:
— По вашему так поступают настоящие рыцари, а? Мямлят себе под нос всякую хулу, будто девки-на-выданье?!
Ученикам нечего было сказать, и они виновато потупили взор.
— Мужчины либо отвечают за свои слова, либо избавляются от собственных языков, чтобы их нельзя было уличить во лжи, — продолжил наставления Берг.
— Мы больше не будем, — по-детски оправдался Ленси.
— Не будите, — согласился учитель. — Но лишь в том случае, если пройдете испытание.