Проба сил - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проба сил | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

«Почему же тогда его никто не нашел? – искренне удивилась я, шагая бок о бок с демоном и неотрывно следя за ним краешком глаза. – И почему за столько времени его никто даже не увидел?»

«Вообще-то, видели, – усмехнулся он, и мою ладонь обдало новой волной лютого холода. – Теперь-то я знаю, что видели, но просто не узнавали».

«Так он, выходит, еще и оборотень?»

«Не совсем. Но умеет менять личины так ловко, что за все время никто не сообразил, где кроется истина».

Я уважительно прищелкнула языком.

«Выходит, Фаэс нам правду сказал: „весельчак“ действительно умеет влиять на разум?»

Лин снова остановился и, повернув голову, внимательно посмотрел на меня круглым, хищно горящим глазом. Какое-то время молчал, будто раздумывая, вести меня дальше или нет, а потом снова дернул уголком рта.

«Да. Фаэс не ошибся».

«Хорошо, что ты у меня разумный, – я ободряюще похлопала его по лоснящемуся боку. – И хорошо, что на тебя он воздействовать не способен, а меня защищает магия. Мы ему не поддаемся, поэтому у него просто нет шансов».

«Уверена?»

«Еще бы. Пойдем. Хотелось бы управиться с этой Тварью до обеда, а то Фаэс нам вставит по полной программе за то, что опять к ночи вернулись».

Лина, кажется, это полностью успокоило. Пустая бравада, как всегда, помогла ему избавиться от подозрительности, а моя уверенность вселила в него ощущение нашей непобедимости. Поэтому он снова отвернулся и потрусил дальше, почти не глядя по сторонам и безошибочно, как по невидимому маяку, выбирая направление.

Правда, насчет «недалеко» он здорово приврал: нам пришлось идти почти час, прежде чем впереди забрезжил какой-то просвет. Вернее, это был не просвет в истинном смысле этого слова, а просто деревья тут росли чуть реже, да их кроны сдвинулись плотнее, полностью закрывая небо и напрочь гася льющиеся сверху солнечные лучи. Тогда как внизу, под ними, стало заметно просторнее. И Твари нас почему-то совсем не беспокоили.

Я даже удивилась вслух, заметив, как промелькнула на соседнем дереве, но тут же поспешно скрылась из виду небольшая фанра. Где-то невдалеке что-то щелкнуло, напомнив звук смыкающихся челюстей больной выверны, но очень тихо и лишь один раз. Потом из-под соседнего куста с испуганным писком метнулась крохотная тикса, едва не попав под тяжелые копыта, но Лин в ее сторону только повел желтым глазом и пренебрежительно отвернулся.

«Не волнуйся, так всегда бывает. Рядом с логовом старшего мелочь старается лишний раз не высовываться. Чем сильнее хозяин этой территории, тем меньше у него конкурентов и тем просторнее границы, в которых он обитает. А здесь хозяин – „весельчак“. Без его разрешения тут даже листик не упадет. Так что тебе пока ничего не грозит».

«А ты уверен, что Тварь сейчас спит?»

«Нет. Но тебе, повторяю, ничего не грозит. Надо подойти поближе, чтобы ты смогла нанести решающий удар. Ты ведь не передумала его убивать?»

Я только сузила глаза: интересно, кто из нас кого обманывает?

«Ты его чуешь?»

«Очень хорошо, – на мгновение обернулся шейри и насмешливо на меня покосился. – Думаю, и ты скоро почуешь. Осталось совсем немного».

Я сделала вид, что не поняла зловещего подтекста, но осторожность удвоила. И едва скакун начал замедляться, а деревья впереди почтительно перед ним расступились, открывая еще одну, поистине гигантских размеров поляну, резко скомандовала:

– Замри!

Лин, не успев поставить ногу на мох, неестественно замер.

Я прошла вперед, словно не услышав за спиной удивленного выдоха, сопровождавшегося натужным кряхтением. Осторожно выглянула из-за кустов и быстро осмотрела поляну.

Взгляд мгновенно зацепился за корявое дерево, стоявшее почти в самом центре, и отыскал на нем крупное, зияющее чернотой дупло. Точно такое же, как у едва не убившей меня рирзы. Только раза в два больше, старое, оплывшее по краям, явно не первый день занимаемое. А возле дупла – некрасиво вздувшуюся кору, под которой, будто огромные черви, пульсировали и шевелились продолговатые бугры, смутно напоминающие отростки выверны. Точно такие же отростки обвивали сухие ветви, впивались в основной ствол, затем гигантскими змеями переползали на корни и уже там вбуравливались в плотную, слежавшуюся землю, покрытую травой до колен, но при этом еще не успевшую спрятать белеющие под ней человеческие кости.

Вот уж действительно – логово. И вот уж действительно – старшая Тварь. Додуматься привести меня сюда, чтобы больше не бегать по всему лесу… воистину, на это было способно лишь создание, обладающее извращенным, но довольно простым по сути разумом. Никакой фантазии у него. И никаких путных ловушек.

Насмотревшись досыта, я вернулась к тщетно пытающемуся сдвинуться с места коню и повторила:

– Стоять. Не двигаться. Дышать через нос и не использовать магию.

– Эй! Ты чего?! – возмутился шейри, с трудом шевеля непослушными губами и догадавшись наконец, почему его вдруг парализовало. – Ты что со мной сделала?!

– Стой на месте, – сухо приказала я, на всякий случай отступив на шаг в сторону. – Я запрещаю тебе что-либо в себе менять.

– Да ты в своем уме?!

– Как никогда.

– А ну, прекрати! – приглушенно взвыл Лин, попытавшись дернуться, но неожиданно обнаружив, что окаменевшее тело ему больше не повинуется. А единственное, чем он мог пошевелить, были глаза и внезапно потяжелевший язык. – Хватит! Перестань! Я хочу выйти!

– Никуда ты уже не выйдешь, дружок, – усмехнулась я, медленно обходя диковато сверкающего белками демона. – И никуда отсюда не денешься… если, конечно, я не разрешу.

– Что это?! – окончательно всполошился он. – Что со мной?! Ты что натворила?!

– Ничего особенного. Просто решила себя обезопасить. Ты ведь – не Лин, верно?

– С чего ты решила?! И почему я ничего не почувствовал?!

– А ты подумай. Может, найдешь правильный ответ?

Шейри, убедившись, что невидимые путы держат надежно, тяжело задышал и громко скрежетнул острыми зубами.

– Опусти!

– Нет, – спокойно сказала я, остановившись прямо у него перед мордой и изучающе оглядев его с ног до головы. – Ну здравствуй, «хохотун». Все никак не могли встретиться, а тут такой удобный случай наконец-то подвернулся. Теперь мне понятно, почему от тебя никто не уходил.

– Ведьма! – наконец дошло до него, и желтые глаза вспыхнули угрожающими багровыми огнями. – Ты – ведьма!

– Это не совсем так, мой дорогой, хотя шейри, что и говорить, ты узнал правильно. И правильно рассудил, что против собственного помощника не устоит никакая ведьма. Но ты не учел одного обстоятельства, хохотунчик: мой шейри покорен мне полностью. Он не может меня ослушаться, даже если его тело заняла какая-то мерзкая Тварь, каким-то образом сумевшая подавить его волю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию