За Калинов мост - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Денисова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За Калинов мост | Автор книги - Ольга Денисова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

- Эх, я бы подремала еще часиков восемь-десять, - Маринка поднялась и потянулась, хрустнув косточками. - Не хочешь?

Игорь пожал плечами.

Она принесла к догорающему костру спальник и белый коврик Игоря.

- Ты поспи, - предложил он, - а я полечусь и на солнышке погреюсь.

- Э, нет. Что-то я тебе не доверяю. Показывай-ка свою коленку.

Он смутился, как девочка, и даже покраснел.

- Не надо, я сам.

- Вот еще! Давай-давай. Знаю я, как ты собираешься лечиться.

Он, поломавшись еще немного, закатал штанину и развязал шерстяной шарф, намотанный на ногу. Колено было опухшим, покрасневшим, а местами - с облезшими волдырями.

- Ты больной на голову придурок, Медвежье Ухо, - поставила Маринка диагноз. - Кроме того, что это воспаление, тут еще и химический ожог. Ты собирался и дальше лечиться своим радикальным средством?

- Но помогает же… - попробовал он оправдаться.

- Мы будем лечить тебя физиотерапией, надеюсь, она тоже поможет. Бабушка всегда так лечится.

Она долго возилась с горячим песком, пока не нашла способ, как пересыпать его обратно в мешок. Джинсовая штанина нагрелась слишком сильно, пришлось подождать, пока она слегка остынет. Но в конце концов Маринка обернула ею ногу Игоря, намотала сверху шарф, заправила его брючину в сапог и для верности привязала сверху свою куртку - на фуфайке Игорь сидел.

- Ну как? - спросила она, очень довольная собой.

- Тепло, - он улыбнулся.

- Вот то-то. Представь, как бы ты сейчас мучился со своим финалгоном.

- Спасибо.

- Ерунда. Можем пока немного поспать, а можем попробовать перевести латинский текст с того листочка.

- Каким образом?

- Я распечатала словарь и взяла с собой. Только очень мелко, чтобы много бумаги не тащить.

- Ну, тогда давай попробуем, - Игорь достал из-за пазухи сложенный листок и развернул его.

Маринка принесла словарь и села поближе. К тому времени, как она задремала на теплом солнышке, они не перевели ничего. Во всяком случае, в словаре не нашлось ни одного варианта первого же слова, которое они встретили. Почерк был неразборчивый, и вариантов оказалось сразу несколько. Однако к тому моменту, как она проснулась - а солнце уже шло к западу, - Игорь таки успел перевести несколько предложений.

- Ну, как тебе спалось? - улыбнулся он.

Маринка потянулась:

- Отлично. Еще бы пару часиков так же. И тебе того же желаю. Я за последние дни спала часа по четыре.

- Я еще успею. Посмотри лучше, какой интересный текст. Первое слово я перевести не смог, но думаю, что это какое-то ботаническое название. А дальше пошло легче. Называется документ примерно так: «Получение семян от какого-то вольного растения». А поскольку ниже идет описание этого растения, то могу предположить, что речь идет о нашей травке. Вот: «светящиеся в темноте лепестки, мелкие, с зазубренными краями, имеющие радужную окраску, собраны в крупное соцветие. Не имеет пестика и тычинок. Стебель вьющийся, тонкий, с мелкими листьями удлиненной формы. После зацветания перемещается с места на место по своему усмотрению. Причины и закономерности перемещения не выяснены». Это пока все, что я перевел.

- Ничего себе. Значит, этот таинственный монах тоже охотится за травкой, как и мы?

Игорь пожал плечами:

- Вполне возможно. Помнишь, Волох говорил, что травка не дается в руки тем, кто обладает магическими способностями? Я думаю, не монах ли этот за нами следит? Ждет, когда мы поймаем травку?

У Маринки по спине пробежали мурашки - монах казался ей выходцем из ее детских кошмаров, привидением, посланным специально для ее запугивания.

- Да уж, - пробормотала она, - веселенькая перспектива.

- Я думаю, надо просто быть к этому готовыми. Ты не заметила, что прошлой ночью за нами кто-то шел?

- Если честно, то нет. Но мне было как-то не до того. А тебе?

- Ночью - нет. Утром мне показалось, что рядом кто-то есть. Но могло и просто померещиться.

- Давай переводить дальше, - Маринка поднялась на ноги, - а лучше ты поспи, а я буду переводить. Только… Слушай, ты меня напугал своими монахами. Мне, простите, надо в кустики, и я теперь боюсь отойти.

Лицо Игоря стало смущенным и несчастным. Видимо, он не знал, стоит ли ей предлагать помощь в этом деликатном вопросе. Она рассмеялась:

- Да ладно. Если я закричу, беги мне на помощь, хорошо?

Он серьезно кивнул и развязал рукава куртки, в которую до сих пор была завернута его коленка. Маринка, все еще хихикая, направилась в лес. Она не собиралась уходить далеко - ей и вправду было страшновато. Но стоило пересечь его границу, как она тут же увидела крепкий красный гриб. Идея сварить на ужин грибной суп немедленно прогнала все сомнения и страхи. Если поискать, штук пять бы вполне хватило на двоих. Маринка сорвала первый подосиновик и посмотрела вокруг. Точно! В трех шагах от него рос еще один, такой же крепкий и небольшой.

Как девочка в страшной сказке, от гриба к грибу она все дальше углублялась в лес. Грибы уже не умещались у нее в руках, а она продолжала высматривать следующие. До тех пор, пока взгляд ее, шаривший по кочкам вокруг деревьев, не уткнулся в чей-то сапог.

Маринка едва не вскрикнула от неожиданности и испуга. В кустах лежал человек, но видела она только его ноги. От мысли, что человек может быть мертв, она испугалась еще сильней. Обойти кусты и заглянуть ему в лицо после этого ей не хватило духу. Она медленно и осторожно отступила назад, прошла несколько шагов на цыпочках, а потом бегом бросилась к реке, к Игорю.

Он, видимо, давно ждал ее возвращения, потому что стоял у костра с топориком в руках. Маринка приложила палец к губам, когда он хотел радостно ее поприветствовать, подбежала к нему вплотную и разве что не кинулась на шею.

- Игорь, - зашептала она, - там человек, там, в лесу, человек!

- Ты его видела? Он… он ничего тебе не сделал?

Маринка высыпала грибы на траву около костра.

- Я видела только его сапоги. Я… я испугалась. Он лежал на земле.

- Пойдем, - решительно сказал Игорь и взял ее за руку, - покажешь мне, где ты его видела.

- А если… а если он мертвый? - прошептала она, холодея.

- Ну, если он мертвый, то бояться как раз нечего. Мертвые, если ты помнишь, не кусаются.

- Знаешь, после оборотней я уже не очень в это верю… - вздохнула она.

Но рядом с Игорем ей было совсем не так страшно, как в одиночестве. Они быстро добрались до того места, где Маринка наткнулась на сапоги, но никого там не обнаружили. Она хорошо запомнила это место, тем более что других кустов поблизости и не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию