Непристойные предложения - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Тенн cтр.№ 226

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непристойные предложения | Автор книги - Уильям Тенн

Cтраница 226
читать онлайн книги бесплатно

– Ты же обещала, Ив! – прошипел я ей сквозь зубы. – Обещала, что не причинишь Батту неприятностей!

Она тряхнула кудряшками и наступила шпилькой на ногу стюарду. Тот взвыл, но руки ее не отпустил.

– Цыц, Фердинанд, это серьезно!

И правда, все оборачивалось серьезнее некуда.

– Я без оружия, Браун, – услышал я голос капитана.

– Так возьми, – спокойно, даже чуть лениво отвечал Батт.

– Нет уж, спасибо. Слышал я, ты с ним управляешься не хуже, чем я со штурвалом, – голос капитана удалялся от меня. Батт зарычал как вышедший из-под контроля нефтяной фонтан. – Я полагаюсь на твою порядочность, Браун, – голос капитана чуть дрогнул. – На то, что я слышал в Нью-Каламазу в каждый свой прилет: что у Браунов свой кодекс чести. Что они не стреляют в безоружных.

Начиная с этого момента я не слышал со стороны шлюпки ничего, кроме неразборчивого бормотания. На голову мне что-то капнуло, и я посмотрел вверх. По лбу второго помощника стекал пот; он собирался на кончике его носа и уже оттуда срывался тонкой струйкой вниз. Я отодвинулся в сторону.

– Что там происходит? – допытывалась сестра, вытягивая шею в направлении люка.

– Батт пытается решить, что лучше: поджарить его или потушить, – отвечал бортмеханик, отталкивая ее от люка. – Эй, стюард, помнишь, как целая семья во главе с папашей поспорила с полковником Леклерком?

– Одиннадцать убитых, шестьдесят четыре раненых, – с готовностью отозвался стюард. – Так что теперь южнее Холодильника нет ни одного армейского гарнизона, – он раздраженно дернул правым ухом. – Но о чем они там толкуют?

И вдруг мы услышали.

– Властью, данной мне согласно положениям Помонского Договора, – очень громко произнес капитан, – я помещаю вас под арест за нарушение пунктов с шестнадцатого по двадцать первый включительно Правил проезда на космическом транспорте, что означает заключение вас и вашего имущества в охраняемую камеру до окончания перелета, как этого требуют статьи сорок первая и сорок пятая…

– Сорок третья и сорок пятая! – простонала сестра. – Статьи сорок третья и сорок пятая, я же ему говорила. Я даже повторить заставила!

– … закона Матери Аниты от две тысячи сто тридцать шестого года, свод законов межпланетного права.

Затаив дыхание, мы ожидали ответа Батта. Секунда сменялась секундой, а ни треска электрического разряда, ни запаха горелой плоти из шлюпки не доносилось. Потом послышались шаги. Из люка вышел крупный мужчина в зеленом костюме. Батт. За ним шел капитан, осторожно сжимая обеими руками бластер. У Батта на лице застыло странное, задумчивое выражение. При виде его незамужние землянки подались вперед, едва не смяв немногочисленных членов команды. Мне они напомнили стаю акул, завидевших умирающего кита.

– М-м-ммммм! О-о-ооооо! А что, все венериане такие?

– Мужик вроде этого дорогого стоит!

– Хочу! Хочу! Хочу!

Сестру наконец отпустили. Она схватила меня за руку и потащила прочь. Она пыталась выглядеть раздраженной, но я-то видел, каким неистовым гневом горели ее глаза.

– Экстравертки дешевые! И они еще имеют наглость называть себя ответственными женщинами!

Впрочем, я тоже будь здоров как злился.

– Как насчет обещания, а? Ты сама сказала, что не будешь его сдавать. Ты обещала!

Она перестала кружить по каюте так, словно намеревалась дойти до Венеры пешком.

– Сама знаю. Но он меня вынудил. Послушай, Фердинанд…

– Меня зовут Форд, и я тебя не понимаю.

– Тебя зовут Фердинанд, и хватит вести себя как капризная девчонка. Это тебе не идет. Через несколько дней ты забудешь об этом и снова станешь простым, беззаботным собой. Я правда собиралась сдержать свое слово. Мистер Браун производил впечатление в целом приличного человека, несмотря на его варварские представления о равенстве полов. Равенстве, или того хуже. Я вполне обоснованно полагала, что смогу склонить его к более разумному социальному поведению, уговорить сдаться. А он… он…

Она сжала кулачки так, что ногти впились в ладони, и испепелила взглядом дверь каюты.

– А он меня поцеловал! Ну… целоваться он умеет… наверняка у него по этой части имеется определенный опыт. Но что за безнравственность! Я еще не успела оправиться от его неслыханной наглости – предложения выйти за него замуж. Можно подумать, это ему вынашивать детей! Однако же я готова была серьезно обдумать это его предложение… ты же знаешь, я все предложения обдумываю очень серьезно и ответственно. Однако он намеренно отказался от всякого разумного обсуждения. Он обращался со мной как первобытные люди обращались со своими самками. Как с эмоциональным механизмом, вот! Если верить этой теории, достаточно нажать на нужные сексуальные кнопки, и женщина с радостью сдастся на волю разнузданного сексиста…

Тут в дверь постучали, и в каюту вошел, не дожидаясь приглашения, капитан. В руках он до сих пор держал бластер Батта, и раструб его был нацелен в мою сторону.

– Фердинанд Спарлинг, – произнес он. – Поднимите руки вверх.

Я поднял.

– Я помещаю вас под арест до окончания этого перелета за оказание помощи и укрывательство безбилетного пассажира. В полном соответствии со статьями сорок первой и сорок пятой…

– Сорок третьей и сорок пятой! – перебила его сестра, глаза которой округлились при этом известии. – Но вы же давали мне слово, что против мальчика не будет выдвинуто никаких обвинений!

– Сорок первой и сорок пятой, – вежливо поправил он ее, продолжая, однако, сурово смотреть на меня. – Я проверил. Закон Аниты Мейсон, статьи сорок первая и сорок пятая. Да, обещал. Такое положено обещать информатору. Однако я дал это обещание прежде, чем узнал, что речь идет о Батте Ли Брауне. Я не хотел арестовывать Батта Ли Брауна. Вы заставили меня это сделать. Поэтому я нарушаю даденное вам обещание – точно так же, как вы, насколько я понимаю, нарушили обещание, которое дали своему брату. Они оба будут доставлены в космопорт Нью-Каламазу, а после отправлены на Землю для суда.

– Но я потратила все наши деньги на билет, – всхлипнула сестра.

– А теперь вам вместе с мальчиком придется вернуться на Землю. Мне очень жаль, мисс Спарлинг. Однако, как вы мне сами объяснили, человек, которому доверили важный официальный пост, обязан придерживаться буквы закона, дабы у потенциальных нарушителей земного антипатриархального законодательства не возникало соблазна его нарушить. Но, конечно, из этой ситуации имеется один выход.

– Выход? Прошу вас, скажите, какой?

– Можно я опущу руки? Хоть ненадолго? – подал голос я.

– Нельзя. Закон Матери Аниты не позволяет. Так вот, мисс Спарлинг, если бы вы вышли за Брауна – ну, ну, не смотрите на меня так! – мы могли бы замять это дело. Брак на борту – и он будет вписан в ваш паспорт как «сопровождающий родственник мужского пола», что ни в коей мере не противоречит закону и даст ему право пролета от Земли и до Венеры. И стоит нам совершить посадку на поверхности Венеры, как он свяжется со своим банком и заплатит за проезд. Никаких нарушений, все законно. Он свободен, мальчик свободен, а вы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию