Непристойные предложения - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Тенн cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непристойные предложения | Автор книги - Уильям Тенн

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

Сэм прислонил раскрытую инструкцию к боку кровати и включил инструмент на полную сканирующую мощность. Младенец тихо загукал, когда калибратор медленно прокатился над его упитанным тельцем, и из прорези вылез кусок металлической ленты, содержавшей, если верить инструкции, полное, детальное физиологическое описание.

Описание действительно было детальным. Пропуская ленту через увеличитель, Сэм ахнул: за эту информацию о ребенке любой педиатр заложил бы свою бессмертную душу как минимум трижды. Активность щитовидной железы, кариотип, мозговые показатели. И все эти данные разбиты на аккуратные подразделы для сборки. Скорость роста черепа в минутах в последующие десять часов; скорость преобразования хряща; изменения секреции гормонов при активности и покое.

Это был детальный план, правила построения младенца.

Сэм оставил ребенка озадаченно созерцать собственный пупок и помчался наверх. Следуя указаниям ленты, он приготовил формы нужных меньших размеров – и, не успев осознать, что делает, начал собирать маленького человека.

Его поразила легкость, с которой он работал. Очевидно, в этом деле умение приходило с опытом; собрать манекен было намного труднее. Хотя копирование и информационная лента упростили процесс.

Ребенок принимал форму на глазах.

Всего через полтора часа после начальных измерений Сэм закончил работу. Все, кроме оживления.

Здесь он помедлил. Отвратительная перспектива разборки сперва остановила его, но он отогнал эту мысль. Нужно было проверить, насколько хорошо он справился. Если этот ребенок будет дышать, значит, он всесилен! И кроме того, нельзя было долго держать младенца неоживленным – это могло свести на нет все труды и испортить материалы.

Сэм включил оживитель.

Младенец вздрогнул и принялся тихо, непрерывно плакать. Сэм вновь кинулся в квартиру домовладелицы и схватил с постели квадрат белого льняного полотна, оставленный для чрезвычайных ситуаций. Снова понадобятся чистые простыни.

Совершив необходимые манипуляции, он отошел в сторону и внимательно осмотрел ребенка. Он в некотором смысле стал отцом. И испытывал отцовскую гордость.

Это было совершенное маленькое создание, упитанное и светящееся здоровьем.

– Я сделал двойника, – счастливо произнес Сэм.

С точностью до малейшей детали. Обе стороны лица одинаково испачканы копией обеда исходного младенца, на той же стадии переваривания. Те же волосы, те же глаза – или нет? Сэм склонился над младенцем. Он мог поклясться, что у первого ребенка были светлые волосы. У этого волосы были темные и словно темнели на глазах.

Он схватил младенца в одну руку, «Детский биокалибратор» – в другую. Спустился вниз и положил двух младенцев рядом на большую кровать. Никаких сомнений. Один был блондином; другой, его плагиат, теперь определенно стал брюнетом.

Биокалибратор показывал и другие отклонения: чуть ускоренный пульс у модели Сэма. Более низкий уровень кровяных телец. Чуть более высокая емкость мозга, хотя мозговые показатели одинаковые. Совершенно разная секреция адреналина и желчи.

Все это равнялось ошибке. Был ли его младенец лучше или хуже оригинала – он не был подлинной копией. Сэм не знал, сможет ли созданный им ребенок вырасти во взрослого человека. Оригинал сможет.

Почему? Он четко следовал инструкциям, на каждой стадии сверялся с лентой калибратора. И вот чем все кончилось. Может, он слишком долго ждал, прежде чем запустить оживитель? Или все дело было в недостаточном умении?

Часы вежливо сообщили, что скоро полночь. Нужно избавиться от свидетельств изготовления младенца, прежде чем вернутся сестры Липанти. Сэм быстро обдумал возможные варианты.

Вскоре он спустился вниз со старой скатертью и картонной коробкой. Завернул ребенка в скатерть, радуясь, что к ночи потеплело, и положил в коробку.

Младенец загукал. Лежавший на кровати оригинал гукнул в ответ. Сэм тихо выскользнул за дверь.

Нетрезвые мужчины и женщины бродили по улицам, трубя в крошечные рожки. Люди желали друг другу «счастливого, ик, нового года». Сэм прошагал три квартала.

Он свернул налево и увидел вывеску «Городской приют». Над боковой дверью горел свет. В большом городе есть свои преимущества.

Сэму в голову пришла новая идея, и он шагнул в темный переулок. Все должно выглядеть естественно. Он достал из нагрудного кармана карандаш и как можно мельче нацарапал на боку коробки: «Пожалуйста, позаботьтесь о моей малютке. Я не замужем».

Затем он поставил коробку у порога и давил на дверной звонок, пока не услышал шевеление внутри. К тому времени как нянечка открыла дверь, Сэм уже пересек улицу и снова скрылся в переулке.

Лишь вернувшись в пансион, он вспомнил про пупок. Сэм остановился и собрался с мыслями. Да, он собрал девочку без пупка! Ее живот был совершенно гладким. Вот что бывает, когда торопишься! Никудышная работа.

Наверное, в приюте поднялся переполох, когда ребенка развернули. Как они это объяснят?

Сэм хлопнул себя по лбу.

– Я и Микеланджело! Он добавил пупок, а я забыл!


Не считая редкого стона, в конторе на второй день нового года было очень тихо.

Сэм дочитывал последние страницы инструкции, когда осознал, что возле его стола неловко мнутся два человека. Он неохотно поднял глаза. Глава «Новые формы жизни на досуге» оказалась действительно захватывающей!

Тина и Лью Найт.

Сэм обратил внимание, что ни один из них не уселся на его стол.

Полученное Тиной на рождество колечко переместилось на безымянный палец левой руки. Лью пытался выглядеть застенчиво, но получалось с трудом.

– О, Сэм. Прошлой ночью Лью… Сэм, мы хотели, чтобы ты был первым… Я хочу сказать, это так неожиданно! Я почти… Само собой, мы подумали, что это будет немного трудно… Сэм, мы собираемся, то есть мы планируем…

– … пожениться, – закончил Лью Найт почти тихим голосом. Впервые за все время их знакомства он выглядел подозрительным и сомневающимся в жизни, словно человек, который за завтраком обнаружил в стакане апельсинового сока только что вылупившегося осьминога.

– Ты был бы в восторге от того, как Лью сделал предложение, – щебетала Тина. – Так ненавязчиво. И так скромно. Позже я сказала ему, что вначале подумала, будто он говорит совсем о другом. Я ведь не сразу поняла тебя, правда, дорогой?

– Что? Ах да, ты не сразу меня поняла. – Лью пристально посмотрел на прежнего соперника. – Неожиданно, правда?

– Вовсе нет. Весьма ожидаемо. Вы двое так прекрасно подходите друг другу, что я с самого начала все понял. – Сэм промямлил поздравления, ощущая пытливые взгляды Тины. – А теперь прошу меня извинить, мне срочно нужно кое-чем заняться. Особым свадебным подарком.

Лью смутился.

– Свадебным подарком? Так рано?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию