Большое путешествие Эми и Роджера - читать онлайн книгу. Автор: Морган Мэтсон cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большое путешествие Эми и Роджера | Автор книги - Морган Мэтсон

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Я тоже.

Без предупреждения он бросил мне мяч. К своему удивлению, я поймала его, и это поразило меня так сильно, что я чуть не выронила мяч снова.

– Вы говорите о нем на собраниях? – спросила я, проведя рукой по желтой шершавой поверхности мяча. – О папе?

Чарли кивнул.

– Начинаю понемногу, – хрипло произнес он. – А ты?

Я покачала головой.

– Еще нет.

Я подняла взгляд на своего брата-близнеца и поняла, что он чувствует себя так же, как и я. Мы оба потеряли отца. Почему же мы не говорили об этом?

– Я скучаю по нему, – сказала я, почувствовав, как теперь дрожит мой подбородок.

По правде сказать, это слово в полной мере не могло отразить ту пустоту, которая была в моей душе. Представьте, что вы ждете телефонного звонка, которого вам никогда больше не дождаться. Когда вы мечтаете услышать голос, который вам больше никогда не услышать.

Чарли смотрел на меня, его губы дрожали.

– Я тоже.

– Все жду, что он снова придет. Не могу поверить, что все это случилось на самом деле. Что смерть папы – это часть нашей реальной жизни.

– А как, ты думаешь, я себя чувствую? – спросил Чарли. – Я до сих пор не уверен, что твое появление здесь – не галлюцинация.

– Я настоящая, – сказала я и кинула ему мяч. Он поймал его одной рукой.

– Но что ты делаешь в Северной Каролине? Ты уже несколько дней как должна быть в Коннектикуте.

– Ну да, таков был план, – сказала я, почувствовав, как на лице появляется улыбка. – Но мы с Роджером решили немного отклониться от маршрута.

– С Роджером?

– Роджер Салливан. Ты его помнишь. Вы с ним играли в «картошку» во дворе.

– Помню, – сказал Чарли. – Так ты сбежала? – Я кивнула. – И поэтому мама так с ума сходит?

– Да.

– Ух ты, – изумленно протянул Чарли, откинувшись на спинку стула и глядя на меня так, будто увидел первый раз в жизни. – И ты приехала, чтобы повидать меня? Забралась через окно?

– Именно. Просто подумала, что нам нужно поговорить.

– Я рад, что ты пришла, – сказал он.

– Эй, Чак, – мы оба повернулись и увидели, как Риз заглядывает в дверь. – Лучше заканчивайте, осталось пять минут до…

– Ага, – сказал Чарли, но не двинулся с места.

Я встала и тут заметила на столике у кровати Чарли знакомую книгу «Еда, бензин и кров».

– Ты ее читаешь? – спросила я, взглянув на Чарли. Он кивнул. – Я тоже, – сказала я, пристально рассматривая книгу.

– Правда? – удивленно спросил он. – Я знал, что это одна из любимых книг отца, и решил, что стоит в нее заглянуть.

Я кивнула, глядя на знакомую обложку и сожалея, что сама не сделала этого несколько месяцев назад, пока у нас с Чарли еще была возможность обсудить эту книгу с папой.

– Чак, – снова позвал Риз.

Чарли кивнул, поднялся, и мы подошли к двери. Нам надо было еще так много сказать друг другу.

– Слушай, – сказал Риз, глядя на нас. – А вы не собираетесь случайно проехать через Ричмонд?

– Это он наверняка тебе, – сказал Чарли.

– Не знаю, – я пожала плечами.

На самом деле я не загадывала так далеко наперед, думая только о том, как увидеться с Чарли, и теперь пребывала в растерянности из-за того, что у меня не было дальнейшего плана.

– Но ты не исключаешь такую возможность? – взволнованно спросил Риз.

– Может быть. Я не знаю.

Риз кивнул, наклонился и порылся в рюкзаке, который висел на дверце шкафа.

– Если все же будете в тех краях, – сказал он, сжимая в руках измятый конверт, – пожалуйста, передай это Кори, которого можно найти в Dairy Queen.

– Чувак, ты серьезно? – спросил Чарли.

– Это очень важно, – сказал Риз, протянув мне конверт. – Пожалуйста. Можешь просто отдать его кому-то из продавцов, они передадут. Он должен знать, почему я не пришел, хотя и обещал. Я не скрывался от него, меня просто отправили сюда. Если не рассказать ему все это, он убьет мою рыбку.

– Твою рыбку? – переспросила я.

– Господи, хватит уже о рыбке, – пробормотал Чарли. – Почему ты просто по электронной почте ему не напишешь?

– О да, это прямо-таки прекрасная идея. Мне так и написать в адресной строке: для Кори, который болтается в Dairy Queen-точка-ком?

– Посмотрим, может, удастся заехать, – сказала я, разглаживая конверт Риза. – Я попробую.

– Спасибо, – сказал он, улыбнувшись мне. – Я знал, что ты мне поможешь. Чак всегда говорит, ты поддерживала его, и…

– Нам пора, – сказал Чарли и открыл дверь еще шире. – Я помогу тебе выбраться отсюда.

Мы вышли в коридор. В нем не было ни души, и тишину нарушало только тихое журчание воды.

– Мы опаздываем! – торопил Риз.

– Да-да, – сказал Чарли, и мы поспешили к комнате, через которую я сюда проникла.

– Еще раз спасибо, – громким шепотом произнес Риз. Он помахал мне рукой, и я помахала в ответ. Мы с Чарли вошли в пустую комнату. Вероятно, девушки уже ушли на предписанное им занятие.

– Это? – спросил Чарли, указав на открытое окно. Я кивнула, и мы подошли к нему. – Ну, тогда давай так, – сказал он и сцепил руки в замок.

– Ты как тут вообще? – спросила я. Времени уже совсем не оставалось, но мне еще не хотелось уходить. – Выглядишь намного лучше. Тебе здесь хорошо?

Чарли опустил глаза на белый ковер и покачался взад-вперед в своих шлепанцах.

– Пожалуй, да, – сказал он. – Кажется, да.

– Эми, – раздался громкий шепот откуда-то снизу.

Я высунула голову в окно и увидела Роджера, который стоял и смотрел вверх. Когда он увидел меня, на его лице отобразилось облегчение, а я попыталась прикинуть, как долго он уже тут стоит и ждет меня.

– Сейчас спускаюсь, – ответила я, и он кивнул.

Я посмотрела на брата.

– Сколько ты уже здесь? – спросила я. – Когда тебя отпустят домой?

Я даже не осознавала, как сильно скучаю по нему, пока не увидела сегодня. И теперь нам снова предстояло расстаться.

– Всего месяц остался, – сказал он и улыбнулся. – Не так уж долго.

– Эми! – крикнул Роджер, на этот раз немного громче, и тут снова послышался перезвон колокольчиков. Мы с Чарли посмотрели на переговорное устройство.

Мягкий голос, который на этот раз звучал уже не так спокойно, объявил:

– Предобеденные занятия начались. Пожалуйста, как можно скорее пройдите по своим назначениям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию