Зачет по приворотам - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Романовская cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачет по приворотам | Автор книги - Ольга Романовская

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Не стоит разбрасываться словами, рискуя испортить себе жизнь. Любовь к магии у женщин проходит быстро.

С языка рвалась колкость, но Даниэль вовремя его прикусила. Слова де Грассе прозвучали как совет, а не как обычное замечание. И во взгляде промелькнуло нечто такое, отголосок былой жизни. Рот дернулся в легкой гримасе, девушка бы и не заметила ее, если бы пристально не следила за преподавателем. Дорого бы она дала, чтобы сейчас заглянуть в его мысли.

– Будете перечитывать?

Воспоминания Антуана явно тяготили его, и Даниэль милосердно вернула хозяина дома к реальности. Хотя бы из корыстных побуждений: темный маг в дурном настроении основательно испортит день окружающим.

– Нет, можете запечатать.

В кабинет де Грассе по-прежнему ее не пустил, принес воск сам. Интересно, что же он прячет?

Приложив к расплавленной кляксе кольцо с печаткой, Даниэль в нерешительности поднялась. Ну вот, завтрак окончен, письмо написано, пора уходить. Возвращаться в академию не хотелось: там Антуан де Грассе превратится в прежнее чудовище, а девушка вновь станет бояться каждой тени. И с кухни уходить тоже не хотелось. Окончательно проснувшись после кофе, леди Отой осмотрелась и поняла, как тут уютно. Пусть Антуан не коллекционировал слоников в горке, не увлекался вышитыми салфетками и майоликовыми декоративными тарелками, в комнате ясно чувствовался хозяин. В башне академии такого нет, душу де Грассе вкладывал именно в городской дом. Дом, а не место ночевки. Взять хотя бы чашку – у нее скол, но преподаватель ее все равно не выбросил. Почему? Очевидно, из-за полустершегося вензеля. Рассмотреть бы поближе, но неудобно. Или подстилка на стул, чтобы не мерзнуть зимними вечерами. Десятки мелочей, которые все вместе составляют портрет хозяина. Де Грассе из Бресдона виделся ценителем старины, надежности и уюта, а не мрачным мстительным темным магом. А еще любил яркие краски, иначе бы не постелил разноцветный плетеный половик.

– У меня нет желания загонять лошадь, поэтому прогуляете половину занятий, – неожиданно обрадовал Антуан и тут же подсунул горькую пилюлю: – Вечером позанимаюсь сам, все равно вам нужны индивидуальные занятия. Да, да, юная леди, – он с деланным сочувствием вздохнул, – за удовольствия следует расплата. Вы отлично повеселились вчера, пришла пора ударно поработать. А пока займемся вашим внешним видом. Бресдонские портнихи, безусловно, уступают дорсетским, но тоже на что-то способны.

– Вы собираетесь заказать мне платье?!

Даниэль едва не задохнулась от удивления, начисто позабыв о недавних колкостях. Хороший бальный наряд стоит дорого, да и не принято покупать его посторонним людям. Обычно траты берет на себя отец или муж, в крайнем случае жених. Но де Грассе ведь фиктивный, всего на один вечер, мог бы отделаться танцами и парой комплиментов.

– Я обещал и свое слово держу. – Преподаватель потянулся за накинутым на свободный стул пиджаком и надел его. – Готовы или подождать?

Черный бархат заструился по рукам и спине – оптическая иллюзия из-за игры света и фактуры, но Даниэль на миг показалось, будто движение передалось и броши-змейке на лацкане. Она повернула голову и высунула раздвоенный язык, словно дразня. Девушка моргнула, и иллюзия пропала. Интересно, де Грассе, как и Аргус, носил настоящую змею? Леди Отой сомневалась, что темный маг в чем-то уступил бы старшекурснику.

– А почему некроманты выбрали символом змею?

Вопрос застал Антуана врасплох. Он насупился, пытаясь постичь законы женской логики, потом догадался и провел пальцем по змейке. Она снова дрогнула и, явно издеваясь, показала девушке язык. Это уж слишком!

– Змея – это символ познания.

– Но ведь любая магия – познание, – не унималась Даниэль и тайком пригрозила броши.

Кто увидит, скажет: наследница лорда Отоя сошла с ума.

– Это познание через смерть и воскрешение, – терпеливо объяснил де Грассе. – Она одновременно несет в себе оба начала. Как и магия некроманта, змеиный яд может убить, а может исцелить. Я учу студентов последнему и очень надеюсь, что и вы, – Антуан выразительно посмотрел на девушку, понуждая потупиться, – воспользуетесь полученными знаниями только во благо. В противном случае…

Даниэль вскрикнула и отшатнулась, едва не опрокинув стол, когда с плеча преподавателя соскользнула кобра. Раздув капюшон, извиваясь кольцами, она с поразительной быстротой приблизилась к девушке и приподнялась, чтобы ее голова оказалась на уровне груди обмершей от страха студентки. С минуту они смотрели друг другу в глаза: змея и человек, потом кобра, в очередной раз показав раздвоенный язык, вернулась к хозяину и плотно оплела его ногу.

– Просто так она не кусает, – успокоил де Грассе и погладил двумя пальцами по блестящей голове.

Леди Отой не поверила своим глазам: змея ласкалась к темному магу, терлась о него, словно кошка.

– Это одно из моих созданий, пример того, что можно сотворить из мертвой плоти. – Хлопок в ладони, и кобра застыла на лацкане пиджака мертвым украшением. – И предостережение студентам, которые приехали в Бресдон за властью.

– Вы и палачом подрабатываете?

Даниэль гулко сглотнула и потянулась к графину с водой. Сейчас бы она выпила весь.

– У меня одна профессия, юная леди, остальное – лишь часть моей сущности. Или вы представляли темного мага иначе?

До недавнего времени девушка никак его не представляла, поэтому промолчала.

Кувшин опустел, только тогда Даниэль почувствовала себя лучше и смогла выйти на улицу. Она старалась держать позади Антуана, пряталась за его спиной от возможных косых взглядов. Злые языки быстро разнесут по окрестностям, где ночевала леди Отой, додумают пикантные детали. Даниэль не собиралась лишаться чести, как на словах, так и на деле, думала о будущем замужестве. Никто не возьмет леди с запятнанной репутацией, только люди незнатного происхождения.

Де Грассе уверенно шагал к центру города. Он не оглядывался, не проверял, не отстала ли спутница, не потерялась ли в толпе – с утра на тротуарах было не протолкнуться от спешащих на работу горожан, тележек молочников и праздных зевак, вздумавших опохмелиться прямо посреди дороги. Даниэль пришлось выслушать пару сомнительный комплиментов, брошенных в спину, но она предпочла притвориться глухой. Какое ей дело до заплетающихся языков ночных гуляк?

Солнце, между тем, добралось до окон вторых этажей, стремительно меняя декорации. Город словно очищался от наследия ночи, превращался в благообразную матрону. Все реже попадались пьяные, а если и встречались, то мирно спали в обнимку с бочками для дождевой воды.

Выбравшись на главную улицу, де Грассе, наконец, остановился и подождал Даниэль. Она чрезвычайно удивилась, когда преподаватель чинно взял ее под руку и совершенно другой, вальяжной походкой направился к лавке с вывеской в виде манекена. Она только-только открылась, и хозяйка стояла на пороге, дыша воздухом с чашкой кофе в руке. Ее помощница протирала витрину с образцами модных фасонов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению