Жертвы - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Келлерман cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жертвы | Автор книги - Джонатан Келлерман

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Отвратительно, ужасно, безобразно. – Эйлин Форбишер обрела наконец голос. – Фрэнки должна была присматривать за домом, пока нас нет.

Похоже, убитая не оправдала возлагавшихся на нее ожиданий.

– Очевидно, она и о себе позаботиться не смогла, – добавил ее муж.

– Джек! Как можно быть таким жестоким!

Он пожал плечами.

– Какая гадость, фу! – продолжала Эйлин. – Не могу избавиться от этого запаха, а ведь я там даже не была.

– Я ее не пустил, – пояснил Джек Форбишер. – Ты действительно думаешь, что чувствуешь это здесь?

– Гнилостный.

Мой нос ничего пока не уловил.

– Так что случилось, сэр?

– Я пошарил около мусорного контейнера, но никакой падали не обнаружил, однако заметил, что чем ближе к заднему дому, тем вонь сильнее. Ни о чем ужасном у меня и мыслей не было. Думал, Фрэнки ушла, а какая-нибудь тварь забралась внутрь… Света не было, дверь на замке. Я открыл своим ключом и увидел то, что увидел. – Он поморщился. – Вылетел оттуда к чертям и сразу же набрал «девять-один-один». Вот и всё. Когда можно убрать?

– Джек, она же была человеком, – упрекнула мужа Эйлин.

– Была – и нет. – Он отвернулся от жены и посмотрел на нас, закатив глаза и будто говоря: «Видите, каково мне приходится?» – В общем, я там ничего не трогал, оставил все как есть для ваших ребят.

– Спасибо, сэр, – сказал Майло. – Что можете сказать о Фрэнки? Какой она была?

– Тихой, – ответила Эйлин. – Не такой, как мы, но проблем не создавала.

– Не такой?

– Татуировки, кольца, серьги-гвоздики, бумажные клипсы, все такое…

– Без этой ерунды была бы, наверное, симпатичная девчонка, – вмешался Джек. – Хотя… здороваешься с ней, а она делает вид, что не слышит.

– Застенчивая, – вставила Эйлин. – В глаза не смотрела, всегда взгляд отводила.

– Когда пришла в первый раз, я сказал себе: какая-то хиппи чокнутая, до свиданья. Но стоит разговориться, выясняется, что, по сути, девушка спокойная, хорошая. Я в людях разбираюсь, работал в лос-анджелесском объединенном школьном округе.

– Преподавателем? – спросил я.

– Координатором техобслуживания. Все электричество и водопровод северо-западного сектора были на мне. На такой должности имеешь дело с людьми, так что я могу определить, с кем будут проблемы, а с кем – нет.

– С Фрэнки проблем не было.

– Тихая, как мышь. Собственной тени боялась.

– Ее и слышно-то не было. – Эйлин кивнула. – Бывало, и не знаешь, дома она или нет.

– А как насчет бойфренда? – спросил Майло.

– Не было. Мы у нее никого не видели, и точка, – сказал Джек. – Бывало, правда, что иногда приходила домой поздно. Сильно поздно, уже рано утром. Я слышал шаги.

– Приходила с кем-то?

– Нет, одна. Я иногда выглядывал в окно спальни и видел ее одну. А вы думаете, это бойфренд сделал?

– Думать что-то пока рано, – сказал Майло.

– Надеюсь, что нет. Наверняка какой-то сумасшедший, знавший, где мы живем. – Джек выпятил грудь. – У меня есть оружие, но я предпочел бы им не пользоваться.

– Оно просто лежит у тебя в сейфе. Терпеть не могу такие вещи.

– Будь у Фрэнки пистолет, может, и осталась бы в живых…

Эйлин повернулась к Майло.

– Скажите, лейтенант, нам угрожает опасность? И пожалуйста, скажите ему, чтобы не изображал из себя Рэмбо.

– Такого рода преступления обычно направлены против конкретного человека.

– Видишь, Джек?

– У него одно мнение. У меня – другое.

– Что еще вы можете сказать о Фрэнки?

– Она всегда вовремя платила за аренду, – сказала Эйлин.

– Сколько платила?

– Тысячу в месяц, – ответил Джек. – Ей еще повезло.

– Давно она здесь живет?

– Девять месяцев.

– И за все это время мы едва сказали друг другу полсотни слов, – добавила Эйлин.

– Ни одного посетителя? – уточнил я.

– Мы никого не видели, но поскольку теперь много путешествуем, сказать трудно.

– Договор о сдаче в долгосрочную аренду заключали?

– Нет, договаривались на помесячную оплату, – сказал Джек. – Договор – бумажка. Попадется ловкач – грош не вытряхнешь, а с честным человеком документы ни к чему. Помесячная оплата – штука удобная. Если жилец создает проблемы, ты просто указываешь ему на дверь. Думаете, это все имеет какое-то отношение к ее образу жизни?

– Какому образу жизни, мистер Форбишер?

– Все эти дырки, которые она в себе проделывала. Дурацкие вещи, которые собирала.

– Предрассудки, – не согласилась с мужем Эйлин.

– Сейчас ее проблемы – не предрассудки, – сказал Джек.

– Можно спросить, когда вы закончите? – поинтересовалась Эйлин.

– Как можно скорее.

– И, надо полагать, уберете в заднем доме.

Майло скрестил ноги.

– Строго говоря, мэм, мы не убираем на месте преступления.

– Что? Вы думаете, что я буду ползать там на четвереньках и отскабливать весь этот… ужас?

– Этим занимаются особые службы, миссис Форбишер. Могу дать вам их…

– Мало того, что мы платим налоги, так еще и за это? Возмутительно, лейтенант!

– Все к лучшему, Эйлин, – сказал Джек. – В таких случаях, как этот, специалист всегда лучше, чем притворяющийся таковым коп. – Он повернулся к Майло. – Дайте мне парочку адресов, чтобы было из чего выбирать.

Стёрджис протянул ему карточки трех клининговых служб. Форбишер переписал информацию в адресную книгу – четкими печатными буквами.

Эйлин поднялась.

– Не могу терпеть эту вонь, мне нужно принять ванну. Если что-то понадобится, мистер Стрелок ответит на ваши вопросы.

* * *

В отсутствие жены Джек Форбишер проявил больше энтузиазма и желания помочь. Оказалось, что предложить он может больше, чем мы ожидали.

Книжный магазин, в котором работала Франческа Ди Марджио, назывался «Чет-нечет».

Ее родители жили неподалеку, в Западном Лос-Анджелесе.

– Мы никогда их не видели, но, можно сказать, вели бизнес, потому что обычно платежи поступали от них.

– Обычно – это как часто?

– Шесть раз из девяти. Залог тоже внесли они. Не надо бы им видеть все это.

– Их адрес, пожалуйста, – попросил Майло.

Форбишер прочитал адрес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию