Город призраков - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шваб cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город призраков | Автор книги - Виктория Шваб

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Наступает время трогаться в путь, мы стаскиваем свои чемоданы вниз. Там нас поджидает миссис Уэзершир.

– Значит, уезжаете? – бодро интересуется она. – Я вызову такси.

Мама с папой выходят на улицу. Я иду следом, но останавливаюсь и оглядываюсь, услышав шаги на лестнице. На сей раз это не призрачный мистер Уэзершир. Это Лара. Она тяжело дышит – может, боится, что не успеет и упустит меня. Из ее безупречной косы выбилась прядь. Лара пытается заправить ее обратно.

– Привет! – здороваюсь я, радуясь, что увидела ее.

– Привет, – отвечает она, бросив оценивающий взгляд на Джейкоба, и снова поворачивается ко мне.

– Как ты себя чувствуешь?

– Как будто мою жизнь разорвали пополам, – мрачно отвечаю я.

Глаза у Лары лезут на лоб.

– Правда?

Я мотаю головой и хохочу.

– Да я отлично себя чувствую. Нормально. Ну, насколько это можно назвать нормальным. Тебе сильно влетело?

Лара пожимает плечами.

– А, ничего серьезного. – Я с удивлением вижу в ее глазах искорку, что-то похожее на озорство. – Тебя это, возможно, удивит, но, случается, я время от времени тоже нарушаю некоторые правила.

Подхватив одну из моих сумок, Лара помогает мне вытащить ее на улицу.

– Нужно поговорить.

Джейкоб нерешительно топчется на месте.

Дай нам минутку, думаю я. Он хмурится, но отходит.

Лара ждет, когда он окажется подальше.

– Плохую услугу ты ему оказываешь, – говорит она, – удерживая здесь.

Ох, сколько же можно!..

– Он мой лучший друг, Лара.

– Верю, но есть разница: одно дело хотеть остаться, другое – бояться отпустить. Ты обязана отослать его.

Я смотрю ей в лицо.

– Ты же не отослала своего дядю.

Лара застывает с открытым ртом.

Что?

– Я видела его, когда искала тебя. Это ведь он тебя всему научил, да? Рассказал про призраков и промежуточников? Про Вуаль, зеркала и про то, что мы должны делать. Ты сказала, что вычитала все в его библиотеке, но это ведь не совсем правда, так?

Лара колеблется, но потом кивает.

– Дядя не сразу стал меня учить. Только после того, как…

Она смолкает, и я не знаю что она имеет в виду – после того, как он умер или она умерла.

– Ты знала, что он здесь, на Лейнс-Энд. Ты знала, кто он и кто ты, но все же не отослала его.

– Он не такой, как другие, – протестует Лара.

– Понимаю, – отвечаю я так же резко, – вот и Джейкоб тоже.

Лара складывает руки на груди.

– Ты права. Я не упокоила дядю Реджи, но я и не протаскивала его через Вуаль в наш мир. – Она подходит ближе и понижает голос: – Джейкоб воспользовался тобой, чтобы проникнуть сюда, а ты его тут держишь, и чем дольше он здесь, тем сильнее становится. Он опасен, Кэссиди.

Мы оба оглядываемся на Джейкоба, который слоняется среди голубей, пытаясь спугнуть птиц, чтобы они взлетели.

– Ничего, я рискну, – говорю я.

Лара вздыхает.

– Ладно. Просто будь осторожна. – Она собирается уходить, но возвращается обратно. – Ой, чуть не забыла. Вот…

Она снимает с шеи зеркальный кулон.

Я уже тяну за ним руку, но тут же отдергиваю.

– Я не могу его взять. Тебе самой нужно зеркало.

– Не беспокойся. – Лара достает из кармана второй такой же кулон. – У меня всегда есть запасное.

Мне все-таки неудобно брать подарок, тогда она подходит ближе и сама надевает цепочку мне на шею.

– Спасибо, – говорю я, убирая холодный кулон под рубашку. – За все.

Лара небрежно дергает плечом, будто благодарить ее не за что. Но мы обе знаем, что это не так. Ведь нас связывают не только одинаковые кулоны.

Подъезжает наше такси. Лара сует мне клочок бумаги.

– Моя электронная почта, – говорит она. – На случай, если снова попадешь в беду.

– Ох, – отвечаю я. – Надеюсь, этого больше не случится.

Лара прямо-таки хрюкает, издает не очень приличный звук. А потом еще и пихает меня в грудь кулаком.

– Смотри, поаккуратней там.

– Обещаю, – и я нащупываю зеркальце под рубашкой.

Лара качает головой.

– Я говорила не о медальоне.

С этими словами она резко разворачивается и шагает к двери.

– Пока, Лара! – кричит ей Джейкоб.

Лара оглядывается.

– Пока, призрак, – бросает она через плечо.

И скрывается за дверью.


Рядом со мной на сиденье едет Мрак – время от времени из переноски раздается глухое басовитое рычание. Джейкоб глядит в окно на проплывающий мимо город, на замок, который маячит вдали.

Мама с папой уже просматривают следующую папку, обсуждая сюжеты и сценарии – впереди у нас новый город, новая съемочная группа, новый гид.

Новая серия.

Новая глава.

Но перед отъездом мы делаем еще одну остановку.

* * *

Увидев меня, девушка за прилавком в фотомагазине улыбается.

Родители остались в такси – это уже прогресс, но я понимаю, пройдет еще немало времени, прежде чем я смогу вернуть себе их доверие.

Девушка уходит в подсобное помещение и возвращается с конвертом. Кладет его на прилавок и с восторгом присвистывает.

– Некоторые кадры – просто фантастика!

– Вы смотрели?

– Извини, – она разводит руками. – Это моя обязанность. Но ты молодец, умеешь снимать. Большинству фотографов таких эффектов нипочем не добиться без цифровых технологий, – она стучит по конверту радужным ноготком. – Ты точно поймала характер нашего города, – говорит она, протягивая мне фотографии.

Я благодарю ее, хватаю конверт и расплачиваюсь деньгами, которые папа выдал мне в машине.

– Последний снимок самый крутой, – подмигивает мне девушка.

Я спешу вернуться в машину и потому не смотрю снимки в магазине.

На конверте изображены красивые виды города, парочки позируют на фоне знаменитых зданий, закусывают на крышах, машут руками с вершины горы.

Обычно люди путешествуют, любуются достопримечательностями, фотографируют дома.

А я путешествую и фотографирую привидения.

И вот я достаю из конверта стопку снимков.

На этой фотографии Лейнс-Энд: миссис Уэзершир стоит в дверях, держит поднос с чаем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию