Пособие для рыцаря - читать онлайн книгу. Автор: Николай Космич cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пособие для рыцаря | Автор книги - Николай Космич

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Вальтер Беллион уже ждал Майка в гостиной. Гость из прошлого стрелой вылетел из своей комнаты, но остановился и успокоился, заметив хозяина. Тот взглядом дал понять, что готов к разговору и предложил ему сесть напротив. Майк незамедлительно повиновался и тут же задал вопрос, который озадачил собеседника.

— Вы действительно бессмертны? — спросил он, с трудом сдержав улыбку.

Беллиона одолел легкий ступор, несмотря на то, что он готовился к сегодняшней беседе. Он и правда не знал, что ответить.

— Послушай, — наконец сказал он; в его голосе чувствовалось волнение. — На самом деле, я не могу сказать, когда ко мне придет смерть, ибо не знаю этого. Однако скажу одно: естественным образом это случится очень не скоро. Суди сам: мне было 42 года, когда я впервые переступил порог этого дома, столько же мне и сейчас. За это время я не постарел ни на день.

— Не может быть! — вскричал пораженный Майк; он начинал понимать, что снова сталкивается с чем-то сверхъестественным. — Как такое возможно?!

— Увы, — вздохнул хозяин. — К величайшему сожалению, естественная смерть бессильна против меня…

— Но почему вы говорите «к сожалению»? Разве вечная жизнь не является мечтой многих?

— Что ты! Такая жизнь не мила любому человеку, это настоящий ад… впрочем, как я вижу, ты меня не совсем понимаешь. Предлагаю тебе, Майк, послушать мою горькую историю с самого начала.

Гость осторожно кивнул и приготовился слушать, а хозяин, сделав угрюмое лицо, начал свой рассказ:

— Как тебе уже известно, когда-то я был графом Доки. Хотелось бы добавить, что именно в Доке я появился на свет и жил до того момента, как оказался здесь. Родился я в знатной семье, издавна служившей великим императорам из династии Лирийских. Как тебе удалось от меня услышать, я лично знал императора Гариона и был с ним в хороших отношениях. Именно он подарил мне этот чудесный клинок, который ныне служит тебе, именно он назначил меня графом, а позже сместил с этой должности… — его голос задрожал, и Майк сочувственно опустил глаза: он понял, что в очередной раз тревожить в памяти минулое хозяину нелегко. — Я спокойно жил в своем замке и соблюдал главную для меня заповедь: делал все, чтобы людям в моем графстве жилось хорошо. Но однажды произошло то, что беспощадно перевернуло мою жизнь. В один ужасный день было перечеркнуто мое прошлое и будущее… и вот я здесь, в лесной глуши, совсем один. Слава Богам, что они послали мне тебя, Майк, чтобы ты скрасил мое невыносимое одиночество.

— Так что же произошло в тот день?

— Да, конечно, прости. В тот день ко мне в замок заявился некий человек в черной мантии и попросил свидания со мной наедине. Я не стал отказывать посетителю и согласился на время выпроводить стражников из приемного зала. Мы остались одни. Лицо странного гостя было скрыто под черным капюшоном. Я сумел разглядеть лишь его губы, бледные и сухие, и надолго запомнил, как они призрачно шевелились, выпуская роковые слова. Этот человек оказался предводителем одного культа — культа Мертвых, — и пришел он с требованием прекратить гонения на их организацию со стороны имперской стражи. Причем, беседуя со мной, он не соблюдал никаких рамок вежливости и приличия, он буквально набросился на меня с требованием оставить их культ в покое…

— И вы позвали стражников?

— Нет. Я предложил ему успокоиться, и он, повиновавшись, стал ждать моего ответа. Сказать по правде, я был осведомлен об организации, которую представляла эта загадочная особа. Эти заблудшие души поклонялись некоему Лиолату, и их тайные лагеря находились вдали от людских поселений. Мои стражники не раз докладывали мне о том, что в глухих лесах моего графства так называемым культом Мертвых совершаются жуткие церемонии, включающие в себя жертвоприношения различных животных. Представь себе, бедных зверюшек, которые ни в чем не повинны! И я подумал, что, с развитием таких культов, на жертвенных алтарях в будущем могут оказаться даже люди. Ты ведь понимаешь, что я не мог разрешить подобную деятельность в своем графстве. Естественно, я отказал этому человеку. Я совершенно спокойно заявил, что в моем графстве не будет культов, практикующих жертвоприношения и иные жуткие ритуалы, а также посоветовал ему обратиться к священнику в профилактических целях. Как и следовало ожидать, в ответ он набросился на меня, проклиная мой род и восхваляя своего Лиолата. Мне пришлось позвать стражу, и его выпроводили из замка. Уходя, он, однако, успел произнести следующее: «Никто и никогда не сможет препятствовать культу Мертвых! А тебя, граф, ждет небольшой подарок…» Эти слова я запомнил надолго. Тогда я не придал им большого значения, но совсем скоро я стал проклинать тот день, когда услышал их.

— Что же с вами произошло?

Догорел тот день, и мы с женой в своей опочивальне готовились ко сну. О дневном происшествии я давно позабыл, как и о самом культе Мертвых. Мы с женой, как обычно, пожелали друг другу приятных снов и плавно погрузились в мир сновидений. Для меня та ночь была беспокойной, мне снились какие-то кошмары, несколько раз я вскакивал с кровати весь в поту. А наутро я почувствовал себя дурно. У меня кружилась голова, меня тошнило, я чувствовал невыносимую мышечную боль. И что удивительно, моя жена испытывала те же чувства. Однако позже мы и вовсе пришли в ужас, обнаружив на своих шеях крошечные следы от укусов…

— Неужели вы хотите сказать…

— Да, Майк. Я… вампир…

Майк оцепенел. Он медленно поднял голову и посмотрел в потолок, после чего с ужасов уставился на хозяина и, не желая верить его словам, переспросил:

— Вы действительно… этого не может быть!

— Может, — подтвердил Вальтер. — Потому я и не старею, что не живу. Я мертвец. Моя жизнь остановилась много лет назад, когда мне было 42 года. С тех пор мое пребывание на этой земле можно назвать лишь жалким существованием…

— А что случилось с вашей женой? Она умерла?

Вальтера одолело смятение. Даже на мертвом лице вампира, которое, казалось, больше не способно выражать чувств, выступило выражение глубокой печали.

— Нет, — горько ответил он, — она жива. Сандра… ее звали Сандра… — из глаз хозяина, казалось, вот-вот проступят слезы.

— Что?! Ваша жена — волчица? Но как такое возможно?!

Не сложно представить себе состояние человека из Нашего мира, ставшего свидетелем подобной фантастики. Похоже, в этом невероятном мире тексты древних преданий воплощаются в полной мере. Волки… вампиры… колдуны… все сходится! Вот только как в далеком прошлом люди могли настолько точно описать эти мистические явления? Или эти предания все же были на чем-то основаны?..

— Увидев две кровавые точки у себя на шее, — продолжал Вальтер, — Сандра упала в обморок. Сознание едва не покинуло и меня самого, когда я понял, с чем мы столкнулись. Всю следующую неделю мы не могли отойти от шока. Нам было страшно осознавать, что мы… вампиры. Однако дальше было еще ужаснее: вскоре я почувствовал первый вампирский голод. Отныне меня и мою милую Сандру стала мучать невыносимая жажда крови. Постоянные головокружения, мышечные боли и слабый вой в ушах стали сопровождать меня днями и ночами. Каждую секунду, каждый миг меня одолевало нестерпимое желание отведать свежей крови. Я знал, что маленький глоток крови поможет мне, но не мог удовлетворить своей новой потребности. На всех людей я теперь смотрел, как на добычу. В каждом человеке я видел огромную чашу желанной, свежей ярко-бордовой крови. Однако и я, и Сандра прекрасно понимали, что поддаться искушению — значит поставить крест на своем добром имени. Мы графья — люди, которые должны быть лицом своего народа. А народ, согласись, вряд ли захочет иметь лицо кровопийцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению