Пособие для рыцаря - читать онлайн книгу. Автор: Николай Космич cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пособие для рыцаря | Автор книги - Николай Космич

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Не только голоса, доносившиеся из кабинета Альдара Берена, нарушали тишину в доме. Где-то внизу были слышны шаги и звуки звенящей посуды. Вероятно, слуги готовили трапезу, поскольку близился обед. Но вскоре старые знакомые стали беседовать на повышенных тонах, и беседа их стала заглушать все прочие звуки. Майка заинтересовало услышанное.

— Это невероятно! — воскликнул хозяин особняка; голос его был сильным и басовитым.

— Учти: ты единственный, кому я поведал об этом, — еле слышно промолвил монах.

— Этого не может быть! — продолжал восклицать Берен. — Это всего лишь легенда! Легенда из разряда тех, которые не могут быть правдой. Поди и спроси любого гражданина Сиенсэля, верит ли он в эти бредни. Я ручаюсь за каждого пьянчугу или нищего: они рассмеются в ответ. Это вымысел, красивая страшная сказка.

— Тем не менее, по всей видимости, это так.

В разговоре наступила продолжительная пауза. Внизу вновь зазвенели тарелки, за окном послышался лай собак, обративших внимание на проезжавшую мимо карету.

— И что же ты собираешься теперь делать? — возобновил беседу в кабинете Альдар Берен.

— Отдай мне амулет.

— Что?! Я не ослышался?! Ты хочешь вернуть этот амулет?

— Именно.

— Неужели ты хочешь сказать… — раздался короткий смех. — Нет! Ведь ты не хочешь этого сказать?!

— Да, это именно то, о чем ты подумал. Поскольку легенда оказалась правдой, остается лишь два пути. Я избрал свой путь.

— Да ты что! — вспылил маг. — Ты понимаешь, о чем говоришь?! Это же безумие! Илларион! Ты хотя бы на секунду задумывался о последствиях? Ты понимаешь, чем все это может кончиться?

— Время пришло, Альдар. Где гарантии, что, если мы выберем иной путь, все это не повториться спустя годы?

— Это пустое оправдание! — пуще прежнего вскричал взбешенный Берен. — Ты не понимаешь, на что идешь!

Монах глухо рассмеялся.

— И это говорит мне тот, кто три минуты назад кричал, что все это вымысел, — заметил он.

— Не вздумай! Это погубит не только тебя, но и… — следующих слов Майк не расслышал.

— Я не могу иначе, ты же знаешь…

— Безумец!

— Отдай мне амулет.

— Ни за что!

— Альдар! Верни амулет! Ты же помнишь, это я когда-то отдал его тебе.

— Черт с тобой, забирай!

Последовала короткая пауза, за которую маг, по всей видимости, достал некий предмет и отдал его Иллариону со словами:

— Забирай и убирайся отсюда!

Дверь в кабинет отворилась, и монах поспешно вышел в приемную. Жестом позвав за собой Майка, он стал спускаться по лестнице, не обращая внимания на слугу, предлагавшего свои услуги. Когда ученик пересекал зал для приемов, он невольно заглянул в кабинет. Ему встретился гневный взгляд Берена, пристально взиравшего на уходящего гостя.

— Это он?! — вдруг воскликнул маг вдогонку монаху. — Илларион, ответь мне! Это он?

Монах молчал и, дождавшись Майка, ускорил шаг.

— Одумайся! — не унимался Берен. — Я не позволю тебе сделать этого!

Все, что сорвалось с его губ после этих слов, не могло долететь до ушей ученика, поскольку Илларион поспешно вывел его на улицу и захлопнул за собой дверь особняка.

— Прошу тебя, не спрашивай меня ни о чем, — спокойно сказал монах.

— Как скажете, учитель, — покорно ответил Майк, который и без того не надеялся выведать у Иллариона подробности этой странной беседы.

Остаток дня путники провели, гуляя по Дитмонду. Майк с интересом рассматривал все, что его окружало, и с каждой минутой убеждался все сильнее: картины, предстающие его взору, больше похожи на прошлое, нежели на будущее. Ученик посетил Храм Трех Божеств, который назвал настоящим шедевром архитектуры, неоднократно бродил возле укрепленного замка, где восседает сам дитмондский граф. Яркости картинам будущего добавляло солнце, щедро дарившее свой свет империи в этот замечательный весенний день. Ясному дню искренне радовался и отец Илларион, похоже, успевший забыть о неприятном диалоге со знакомым магом. Таверна, где остановились на ночлег учитель и ученик, располагалась прямо на берегу небольшой речки Виолы, омывающей Дитмонд. Вид на красное волнистое отражение заходящего солнца был ни с чем не сравним…

Наутро отец Илларион и Майк двинулись в обратный путь к Антильскому монастырю. Свободного транспортного средства монах не нашел, поэтому до трактира пришлось идти пешком. Никаких происшествий во время перехода не случилось, и к вечеру они добрели до знакомого заведения. За это время, правда, между монахом и учеником состоялся следующий разговор.

— Как и обещал, я достал для тебя одну полезную вещицу, — сказал Илларион, вынув из походной сумки странный амулет, вероятно тот самый, что вручил ему Альдар Берен.

Амулет представлял собой тонкую бронзовую пластину треугольной формы с закругленными концами. Она была широкой и едва помещалась на ладони монаха. В самом центре пластины, как уголек, выделялся маленький черный круг из неизвестного и загадочного материала, а по краям на бронзе были вырезаны непонятные символы. Сквозь крошечное отверстие была продета тонкая веревочка, которая, тем не менее, казалась довольно прочной.

— И в чем же все-таки состоит польза этой штуковины? — поинтересовался ученик, взяв амулет в руки.

— Поверь мне, Майк, пока я и сам этого не знаю. Я убежден лишь в том, что ты прямо сейчас должен надеть его и никогда, слышишь, ни при каких обстоятельствах не снимать. Возможно, однажды этот амулет спасет тебе жизнь. И я хочу, чтобы ты пообещал мне всегда хранить его на груди.

— Обещаю… — прошептал ученик, сжимая в руке бронзовую пластину. — Отче, я не чувствую в нем магической энергии. Ни капли.

— Поверь, я тоже ее не чувствую.

— Это значит, что ее там нет?

— Хм. Порой это может означать, что она слишком велика…

Как только Майк вошел в трактир «Северная стрела», странное чувство пронзило его насквозь: казалось, все вокруг изменилось до неузнаваемости. В заведении не ощущалось того веселья, какое обычно здесь бывает. Исчезли куда-то музыканты, забрав с собой свои зажигательные мелодии, в трактире не наблюдалось ни одного знакомого лица. Все молча сидели, угрюмо опустив головы, и лишь изредка перебрасывались между собой короткими фразами. Но самым удивительным было то, что за стойкой стоял не Арманд. Владельца сего заведения, который, по словам постояльца-здоровяка, долгие годы не покидал своего рабочего места, сегодня не было за родной стойкой. И это было, по меньшей мере, странно. Отец Илларион также заметил изменения в трактире, но они, похоже, не задели его так сильно, как Майка. Ученик же первым делом подошел к стойке и обратился к трактирщику:

— Скажите, могу ли я увидеть Арманда, владельца этого заведения?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению